Gizport
1 回答
0
Share (facebook)
291
view
全般

韓国語の電子辞書で、ビジネス会話まで網羅している電子辞書はありますか...

韓国語の電子辞書で、ビジネス会話まで網羅している電子辞書はありますか? 韓国メーカーや韓国製の電子辞書でも構いません。
日本国内で販売されているものの中で、シャープのBrain PW-AC40というのがあり、http://www.amazon.co.jp/SHARP-%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E6%89%8B%E6%9B%B8%E3%81%8D%E5%AF%BE%E5%BF%9C-%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%91%E3%82%AF%E3%83%88-%E3%82%AB%E3%83%A9%E3%83%BC%E9%9B%BB%E5%AD%90%E8%BE%9E%E6%9B%B8-PW-AC40/dp/B0058O3VKO/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1333800639&sr=8-1これが価格も安くていいかなと思ったのですが、やはり初心者・旅行者向け用の電子辞書なのでしょうか?韓国のNurianという電子辞書はオススメでしょうか??
Yahoo!知恵袋 4609日前
コメントする
お気に入り
1
質問者が選んだベストソリューション
韓国カシオの「しごとの日本語」とかは、まるきりすべて日本語の書籍を電子化したものか、良くても、日本語のビジネス会話に韓国語で解説がついてるものだと思いますよ。
現に私の持ってる古い韓国カシオに収録されてる「問題な日本語」というコンテンツは、すべて日本語です。
日本語の問題に日本語の解答&解説。
それじゃ意味ないですよね。
韓国で発売されてる電子辞書は、基本的に韓国人が外国語学ぶためのものなので、そういう落とし穴があります。
現状、ビジネス会話は専門の参考書か教室で学ぶものでしょうかね。
参考書は、Amazonで「韓国語 ビジネス会話」とか検索しても出てきますし、私も何冊かチラ見したことはあります。
また「中級」以上をうたってる会話の参考書なら、普通は、ビジネス会話もある程度含まれてます。
なお参考書選びについてですが、会話のみの参考書は文法説明が簡易なものが多いので、店頭でそのへんの説明がちゃんとしてるものを選んで買った方が良いかと思います。
「古狸案先生」という愛称の、会話本を何冊か出されてる今井久美雄さんという人がいますが、この人の会話本は解説が詳細ですね。
【以下、最初の回答】そういえば韓国語電子辞書には、あまりビジネス会話集みたいなのは入ってないですね。
ざっと調べて、Nurian X43の「???? 日韓中英4ヵ国貿易会話 25,000例」は出てきましたけども。
http://kaysaka.blog.so-net.ne.jp/2011-03-08の情報です。
で、このブログ書いてる方はNurian高評価ですが、個人的にはあんまり……。
わたしは韓国語電子辞書だと、このブログ記事の前日に紹介されてるNurian X19と、韓国カシオの数年前の機種、日本のCanon製と3つ持ってますけど、Nurianいちばん使いづらいですよ。
一応新しい機種なので、ネットでNurianについていわれる「遅い」とか「機械の品質が悪い」という現象は感じません(改善したんでしょう)。
サクサク動きますし、触れたときの感じも良好ですけど、表示形式や順番、一回検索したあと次に進むときの使いやすさとかでNurianはおとっています。
古い韓国カシオと二年前のCanonばっかり使ってます。
それにしても、ネット情報や参考書の広告に載ってる電子辞書は主に学習用電子辞書の話ですし、わたしもそっちしかわからないんですが、ビジネス用の機種や情報ももっと出ていい時代でしょうね。
Yahoo!知恵袋 4609日前
シェア
 
コメントする
 

参考になったと評価
  このQ&Aは参考になりましたか?

Share (facebook)
その他の解決方法を知っていますか?
回答する
全般
107
Views
質問者が納得韓国カシオの「しごとの日本語」とかは、まるきりすべて日本語の書籍を電子化したものか、良くても、日本語のビジネス会話に韓国語で解説がついてるものだと思いますよ。 現に私の持ってる古い韓国カシオに収録されてる「問題な日本語」というコンテンツは、すべて日本語です。 日本語の問題に日本語の解答&解説。 それじゃ意味ないですよね。 韓国で発売されてる電子辞書は、基本的に韓国人が外国語学ぶためのものなので、そういう落とし穴があります。 現状、ビジネス会話は専門の参考書か教室で学ぶものでしょうかね。 参考書は、Amazo...
4609日前view107
全般
82
Views
質問者が納得韓国カシオの「しごとの日本語」とかは、まるきりすべて日本語の書籍を電子化したものか、良くても、日本語のビジネス会話に韓国語で解説がついてるものだと思いますよ。 現に私の持ってる古い韓国カシオに収録されてる「問題な日本語」というコンテンツは、すべて日本語です。 日本語の問題に日本語の解答&解説。 それじゃ意味ないですよね。 韓国で発売されてる電子辞書は、基本的に韓国人が外国語学ぶためのものなので、そういう落とし穴があります。 現状、ビジネス会話は専門の参考書か教室で学ぶものでしょうかね。 参考書は、Amazo...
4610日前view82

取扱説明書・マニュアル

571view
http://www.sharp.co.jp/.../pwac40_mn.pdf
もっと見る

関連製品のQ&A