DC08の取扱説明書・マニュアル [全16ページ 3.96MB]
dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf
http://www.dyson.co.uk/.../dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf - 3.96MB
- キャッシュ
11801view
16page / 3.96MB
Эксплуатация Вытягивайте шнур только до красной отметки.Нажмите «on/off», чтобы включить или выключить прибор. Длярегулировки длины шнура нажмите специальный клапан 1 .Sesanje Kabel vedno izvlecite do rdečega traku. Za vklop aliizklop pritisnite gumb on/off. Za prilagoditev cevi pritisnitezatič 1 . Hold ledningsoprulknappen nede for at rulle ledningen ind.Tilbakespoling av kabel. Hold spoleknapp inn.For att rulla in kabeln, hall ner knappen for kabelvindan.Kabloyu geri sarmak için geri sarma butonuna basın.Če želite kabel naviti, držite gumb za navijanje.Acessorios Os acessorios limpam tapecarias, cortinadose escadas. Os acessorios encaixam ambos na mangueiraou no tubo.Tilbehor Tilbehoret rengorer mobler, gardiner og trapper.Tilbehoret passer bade til slange og handtag.Suulakkeet sopivat niin letkuun kuin putkeen. Kayta niitaimuroitaessa verhoja ja portaita.Tilbehor Deler for mobler, gardiner og trapp passerbade slange og skaft.Munstycken Munstyckena anvands for att suga mobler,gardiner och trappor . Munstyckena kan sattas pa slangeneller roret.Насадки Предназначены для чистки мягкой мебели, штор иступенек. Могут крепиться как к шлангу, так и непосредственнок трубке.Ssawki czyszczą tapicerkę, zasłony oraz schody. Pasujązarówno do węża, jak i rury.Příslušenství Hubice z příslušenství nasazujeme nateleskopickou rukojeť nebo samotnou hadici pro vysáváníčalounění, závěsů a schodů.Aaparatlar Aparatlar koltukları, perdeleri ve mardivenleritemizlemek içindir. Aparatlar hem boruya hemde hortumatakılabilmektedir.Nastavki Z nastavki lahko čistite tekstil, zavese in stopnice.Prilegajo se tako trdi kot upogljivi cevi.Aspirar Puxe o cabo sempre ate a marca vermelha.Carregue no botao on/off para ligar ou desligar a maquina.Pressione a patilha 1 para ajustar o comprimento do tubo.Para recolher o cabo carregue no respectivo botao. Stovsugning Traek altid ledningen ud til det rode maerke.Tryk pa on/off for at starte eller stoppe maskinene. Tryk paknap 1 for at justere rorets laengde.Imuroitaessa pidenna aina johto punaiseen merkkiinasti. Paina on/off painiketta kaynnistaaksesi imurin. Painapainiketta 1 saataaksesi varren pituuden.Johdon kelaamiseksi, paina kelaus-painiketta.Stovsuging Spol kabel ut til rod tape-merke. Trykk av/paknapp for start og stopp. Trykk justeringsknapp 1 forskaftlengde.Для смотки электрошнура нажмите специальную клавишу.Odkurzanie Zawsze wyciągaj kabel tylko do czerwonegooznaczenia. W celu włączenia/wyłączenia wciśnij przyciskon/off. Naciśnij przycisk 1 aby dopasować długość rury.Aby zwinąć kabel wcisnąć i przytrzymać przycisk zwijacza.Kabel navinete zmačknutím tlačítka navíjení.Vysávání Síťový kabel vytáhněte vždy až k červené značce.Zapnutí a vypnuí provádějte vypínačem (on/off). Zmačknutímzápadky 1 umožníte nastavení vhodné délky teleskopické rukojeti.Süpürme Kabloyu her zaman kırmızı bant işaretine kadar uzatın.Makineyi çalıştırmak yada dur durmak için On/ Off düğmesine basın.1 numaralı mandala basarak boruyu istediğiniz uzunluğa getirin. Dammsugning Dra alltid ut kabeln till det roda bandet.Tryck pa pa/av-knappen for att koppla pa och av maskinen.Tryck pa sparren 1 for att justera rorets langd.Verwendung des Zubehors Die Dusen konnen amRohrgriff oder Schlauch genutzt werden zur Reinigung vonPolstermobeln, Vorhangen und Treppen.Accesorios Puede limpiar tapicerias, cortinas, y escaleras.Los accesorios se pueden fijar en la manguera o en laempunadura.Um das Kabel aufzuwickeln, drucken Sie den Schalter furdie Kabelaufwicklung.Gebrauch Ihres DysonKabel bis zur Markierungausziehen. Zur Benutzung Ein-/Aus-Schalter drucken. Clip 1drucken, um das Teleskoprohr einzustellen.Stofzuigen Trek altijd de kabel uit tot de rode band.Druk de aan/uit knop om de machine te starten/stoppen.Druk klepje 1 om de buislengte aan te passen.Houd de oprolschakelaar ingedrukt om de kabel op te rollen.De hulpstukken Met de hulpstukken kunt u de bank, detrap en de gordijnen schoonmaken. De hulpstukken passenaan de buis en de slang.Aspirando Extienda siempre el cable hasta la marca roja.Pulse el boton on/off para encender o apagar la maquina.Pulse la pestana 1 para ajustar la longitud del tubo.Para guardar el cable pulse el boton del recoge cables.Come aspirare Svolgere sempre il cavo fino al segno rosso.Premere il tasto on/off per accendere o spegnere l'apparecchio.Premere il tasto 1 per regolare la lunghezza del tubo.Per riavvolgere il cavo premere il tasto.Accessori Vanno impiegati per pulire la tappezzeria, letende e i mobili. Si possono collocare sull'impugnatura oall'estremita del tubo telescopico.NLESITPTDKFINOSRUPLCZTRSLDEIL14118_DC08_SA_OP_MAN.qxd p1-16 3/30/06 2:42 PM Page 5
参考になったと評価
17人が参考になったと評価しています。