12 3 45+English 1. Insert the 3.5 mm plug into the audio jack on your laptop, or soundcard.2. Plug the power cord into an electrical outlet.3. Using the controls on the wired remote, turn on the power and adjust the speaker volume. Bass volume control is located on the back of the subwoofer.4. Open your soundcard's mixer program.Windows(R) XP * Go to the START menu, choose CONTROL PANEL, choose CLASSIC VIEW, then SOUND AND AUDIO DEVICES.* Choose the AUDIO tab, select your SOUNDCARD as the SOUND PLAYBACK DEVICE.* Choose the VOLUME tab, adjust VOLUME SLIDER as necessary. The wave slider should be on the highest setting. Do not select MUTE option.* Select VOICE tab, then TEST HARDWARE tab to ensure proper installation.Windows Vista(R) * Go to the START menu, choose CONTROL PANEL, choose CLASSIC VIEW, choose SOUNDS.* Choose the PLAYBACK tab, select your SOUNDCARD as the SOUND PLAYBACK device if it is not already set as Default. Verify the SPEAKER ICON is NOT muted.* Perform test.Mac(R) OSX* Go to SYSTEM PREFERENCES, Choose SOUND.* Choose the OUTPUT tab, select your SOUNDCARD as the SOUND OUTPUT DEVICE, adjust the OUTPUT VOLUME SLIDER to the desired level. Verify the MUTE box is unchecked.Francais1. Branchez la prise stereo sur le port audio de votre ordinateur portable ou de votre carte son.2. Branchez le cable d'alimentation sur la prise electrique.3. A l'aide de la telecommande filaire, allumez le haut-parleur et reglez le volume. Vous trouverez la commande du volume des graves a l'arriere du subwoofer.4. Ouvrez le programme de mixage de la carte son.Windows(R) XP* Dans le menu Demarrer, selectionnez Panneau de configuration, Affichage classique, puis Sons et peripheriques audio.* Dans l'onglet Audio, specifiez la carte son comme dispositif de lecture des sons.* Ajustez le curseur de volume dans l'onglet Volume. Le curseur d'ondes doit etre regle au maximum. Ne selectionnez pas l'option Muet.* Verifiez que l'installation est correcte dans l'onglet Voix, puis dans Test du materiel.Windows Vista(R) * Dans le menu Demarrer, selectionnez Panneau de configuration, Affichage classique, puis Sons.* Dans l'onglet Lecture, specifiez la carte son comme dispositif de lecture des sons si elle n'est pas deja definie par defaut. Verifiez que l'icone du haut-parleur n'est pas mise en sourdine.* Procedez au test.Mac(R) OSX* Dans Preferences Systeme, selectionnez Son.* Dans l'onglet Sortie, definissez la carte son comme peripherique de sortie et reglez le niveau du volume de sortie a l'aide du curseur. Verifiez que l'option Muet n'est pas selectionnee.Espanol1. Introduzca la clavija de 3,5 mm en la toma de audio de la computadora portatil o de la tarjeta de sonido.2. Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente.3. Mediante los controles en el control remoto inalambrico, encienda el sistema y ajuste el volumen de las bocinas. El control de graves se encuentra en la parte posterior del subwoofer.4. Abra el programa mezclador de la tarjeta de sonido.Windows(R) XP* Seleccione el menu INICIO, elija PANEL DE CONTROL, seleccione VISTA CLASICA y elija DISPOSITIVOS DE SONIDO Y AUDIO.* Elija la ficha Audio, seleccione la tarjeta de sonido como dispositivo de Reproduccion de sonido.* Seleccione la ficha VOLUMEN, ajuste el control deslizante VOLUMEN DEL DISPOSITIVO segun corresponda. El control deslizante debe encontrarse en su valor mas alto. No seleccione la opcion SILENCIO.* Seleccione la ficha VOZ y, a continuacion, PRUEBA DE HARDWARE para garantizar una instalacion correcta.Windows Vista(R) * Seleccione el menu INICIO, elija PANEL DE CONTROL, seleccione VISTA CLASICA y elija SONIDOS.* Elija la ficha REPRODUCCION y seleccione la tarjeta de sonido como dispositivo de REPRODUCCION DE SONIDO si no esta configurada de forma predeterminada. Compruebe que el icono de bocina NO este silenciado.* Realice una prueba.Mac(R) OSX* Seleccione PREFERENCIAS DEL SISTEMA, elija SONIDO.* Elija la ficha SALIDA, seleccione la tarjeta telefonica como dispositivo de SALIDA DE SONIDO, ajuste el deseado. Compruebe que la casilla de verificacion SILENCIO no este seleccionada.Quick-startguideGuide dedemarragerapideLogitech(R)LS21Thank you!Merci!Gracias!English Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech(R). Your Logitech(R) speakers are quick to install, easy to use, and produce great sound. To learn more about Logitech(R) products, or for more information about Logitech(R) speakers, please visit www.logitech.comFrancais Vous venez d'acheter le systeme de haut-parleurs multimedia Logitech(R) LS21 et nous vous en felicitons. Ces haut-parleurs sont rapides a installer, faciles a utiliser et produisent un son de qualite superieure. Pour plus d'informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech(R), visitez notre site Web a l'adresse suivante: www.logitech.comEspanol Gracias por la compra de las bocinas multimedia LS21 de Logitech(R). Las bocinas de Logitech(R) son faciles de instalar y de usar y producen un sonido de gran calidad. Si necesita mas informacion sobre bocinas u otros productos de Logitech(R), visite la pagina Web www.logitech.com12Package contents / Contenu / Esta caja contiene Adjusting bass control / Commande des graves / Ajuste del nivel de graves Adjusting volume for the first time / Reglage initial du volume /Ajuste del volumen por primera vezEnglish Note: If your soundcard has both a line level output and a headphone output, use the line level output. FrancaisRemarque: si la carte son dispose d'une sortie de niveau de ligne et d'une sortie casque, utilisez la sortie de niveau de ligne.EspanolNota: si la tarjeta de sonido tiene una salida de nivel de linea y una salida de auriculares, utilice la salida de nivel de linea.Setup / Configuration / Instalacion(C) 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.(C) 2008 Logitech. Tous droits reserves. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriete exclusive de Logitech et sont susceptibles d'etre des marques deposees. Toutes les autres marques sont la propriete exclusive de leurs detenteurs respectifs. Logitech decline toute responsabilite en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations enoncees dans le present document peuvent faire l'objet de modifications sans avis prealable.English To adjust bass level from your LS21 speakers, turn the bass control up or down. Francais Pour regler le volume des graves sur vos haut-parleurs LS21, tournez le bouton de commande des graves vers le haut ou le bas.Espanol Para ajustar el nivel de graves en las bocinas LS21, desplace hacia arriba o abajo el control de graves.Using headphones / Utilisation des ecouteurs /Uso de los auricularesEnglishMost types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC. Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control. Francais Vous pouvez brancher la plupart des ecouteurs dans la prise pour ecouteurs situee a l'avant de la telecommande filaire. Lorsque vous branchez les ecouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les ecouteurs sont connectes a vos haut-parleurs LS21, le reglage du volume a lieu sur l'ordinateur. Le volume des ecouteurs n'est pas affecte par le reglage du volume des haut-parleurs LS21.EspanolPuede conectar la mayoria de los tipos de auriculares analogicos a la toma de auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los auriculares, las bocinas se silencian automaticamente. Con los auriculares conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza mediante la PC. El volumen de los auriculares no quedara afectado por el control de volumen del sistema LS21.EnglishSee below for solutions to common problems. If you have more questions about your Logitech(R) speakers, visit www.logitech.com/supportSpeakers produce weak or no sound. * Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to the "on" position. * Try connecting the speakers to an alternate audio source - for example, a CD player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is probably with your soundcard. One speaker doesn't produce sound.* The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks. * Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard's mixer program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal volume on left and right.Troubleshooting www.logitech.com/supportWWWUnited States +1 646-454-3200Argentina +00800 555 3284Brasil +0800 891 4173Canada +1 416 207 2782Chile 1230 020 5484Latin America +55 11 3444 6761Mexico 001 800 578 9619EnglishFAQsTroubleshootingDownloadsForumsRegistrationWarranty informationFrancaisQuestions frequentesDepannageTelechargementsForumsInscriptionInformations sur la garantieEspanolPreguntas mas habitualesResolucion de problemasDescargasForosRegistroInformacion de garantiaWe're here to help / Nous sommes la pour vous aider / AsistenciaFrancaisVous trouverez ci-dessous les solutions aux problemes les plus courants. Pour toute autre question concernant les haut-parleurs Logitech(R), visitez le site www.logitech.com/supportLes haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son. * Le temoin d'alimentation est-il allume? Assurez-vous que les haut-parleurs sont branches sur une prise electrique et que le bouton d'alimentation est en position allumee. Mettez le bouton d'alimentation de la telecommande en position ON (allumee).* Connectez les haut-parleurs a une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le probleme vient certainement de la carte son. L'un des haut-parleurs ne produit aucun son.* Veillez a connecter correctement les prises du cable audio aux entrees audio correspondantes. * La balance de la carte son est-elle centree? Ouvrez le programme de mixage de votre carte son comme decrit dans la section 3. Reglez la balance de facon a equilibrer le son des haut-parleurs satellites gauche et droit.EspanolA continuacion se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras preguntas relacionadas con las bocinas Logitech(R), visite la pagina www.logitech.com/supportNo se oye sonido a traves de las bocinas, o el sonido es muy debil. * ?Esta iluminado el diodo de encendido? Las bocinas deben estar conectados a la toma de corriente y el boton de encendido debe estar activado. Lleve el conmutador de encendido a la posicion "on".* Conecte las bocinas a una fuente de audio alternativa: por ejemplo, un reproductor de CD, de MP3 o una radio. Si se produce sonido en las bocinas, el problema reside en la tarjeta de sonido. Una bocina no produce sonido.* Las clavijas del cable de audio deben estar firmemente conectadas a las tomas de audio apropiadas.* ?Esta centrado el control de equilibrio de la tarjeta de sonido? Abra el programa mezclador de la tarjeta de sonido como se describe en la seccion 3. Ajuste el control de equilibrio para que el volumen de las bocinas satelite izquierda y derecha sea identico.English* Total FTC power: 7 Watts RMS - Subwoofer: 4 Watts RMS (into 4 ohms, @ 1 kHz, @ 10% THD) - Satellites: 1.5 Watts RMS x 2 (into 4 ohms, @ 1 kHz, @ 10% THD)* Total Peak Power: 14 Watts* Drivers: - Satellites: 2-inch high-excursion metallic drivers - Subwoofer: 4-inch Max-XTM high-excursion subwoofer* Speaker dimensions (H x W x D): - Satellites: 5.8" x 3.4" x 3.2" - Subwoofer: 8.4" x 5.5" x 7.0"Specifications Francais* Puissance FTC totale: 7 watts RMS - Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, a 1 kHz et 10% de distorsion harmonique totale) - Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, a 1 kHz et 10% de distorsio harmonique totale)* Puissance de crete totale: 14 watts* Transducteurs: - Satellites: transducteurs metalliques haute excursion de 5 cm - Subwoofer: transducteur haute excursion Max-XTM de 10,2 cm* Dimensions des haut-parleurs (H x L x P): - Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cmEspanol* Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS) - Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsion armonica total (THD) del 10% - Bocinas satelite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con distorsion armonica total (THD) del 10%* Potencia de cresta total: 14 vatios* Transductores: - Bocinas satelite: Transductores metalicos de alta excursion de 5 cm - Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursion Max-XTM de 10,2 cm *Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr): - Bocinas satelite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm620-000981132Logitech (R)LS21Quick-startguideGuide dedemarragerapideDepannage Resolucion de problemasCaracteristiques techniques EspecificacionesDIE LINESSPOT COLORSPROCESS COLORSCOLOR SPECIFICATIONSBRAND / LAUNCH: Logitech 2008 PROJECT TITLE: LS21 DETAILS: AMR / QSGK 5 25 50 75 95PMS 327 CSPECIFICATIONS / NOTES: This job is GreyscaleMODIFICATION DATE: February 14, 2008THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of originalDesigner: SL/RRLocation: Vancouver, WADIE LINECOLOR(NO PRINT)