ZEN Mozaic
x
Gizport

ZEN Mozaicの取扱説明書・マニュアル [全2ページ 0.88MB]

7
TravelSound%20Zen%20Mozaic%20quickstart.pdf
gizport - 2013-08-14
http://ccfiles.creative.com/.../TravelSound%20Zen%20Mozaic%20quickstart.pdf - 0.88MB - キャッシュ
1483view
2page / 0.88MB
Share (facebook)
2 / 2 ページ
 
2 / 2 ページ
ファイルを開く
現在のページURL
• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aanslu itingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram• Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás • Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema • Balant diyagram • 接続図 • 振旨犯儿貌Deutsch DE Italiano ITEspañolES Nederlands NL Português PTNorsk NO Suomi FIAB✓✗ LED indicatorGreen – Speaker is powered on.Amber – Speaker battery is charging. LED turns off when battery is fully charged.Red – Speaker battery power is low.Signification du voyantVert – Le haut-parleur est sous tension.Orange – La batterie du haut-parleur est en cours de chargement. Le voyant s’éteint lorsque la batterie est totalement rechargée.Rouge – La batterie du haut-parleur est presque déchargée.1English EN FrançaisFR43To charge your player and/orspeaker’s rechargeable battery withthe USB cable via .・ To charge player Dock player on speaker (after a few seconds will be off), when player is fully charged turns amber.・ To charge speaker turns amber when charging. When fully charged, turns off.Pour recharger la batterierechargeable de votre lecteur ou devotre haut-parleur à l'aide du câbleUSB via .• Pour recharger le lecteur Ancrez le lecteur sur le haut-parleur (au bout de quelques secondes s'éteint), lorsque le lecteur est rechargé, passe au rouge.• Pour recharger le haut-parleur passe au rouge en cours de charge. Une fois chargé, s'éteint.Turns the speaker power on illuminates in green.Met le haut-parleur sous tension pour allumer le voyant en vert.Zum Einschalten des Lautsprechers wird grün angezeigt.Volume Control Réglage du volumeFor music/data transferbetween ZEN and PCADockingSlide in the player firmly as shown.BUndockingHold the player firmly by the sides and slideit out. Do not press on the player’s LCD.Caution:When docking or undocking your ZEN Mozaicplayer, do not twist or turn your player. Thisreduces the risk of damaging your playerand/or TravelSound connectors.Pour transférer de la musique/desdonnées entre le ZEN et un PCDéconnexionMaintenez le lecteur fermement par les côtés ettirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur l’écran LCD.Attention :Lors de la connexion ou de la déconnexion devotre lecteur ZEN Mozaic et du socle d’encrage,insérez le lecteur bien droit, sans aucune torsionni rotation. Ceci réduit le risqued’endommagement des connecteurs du lecteuret du TravelSound.ConnexionFaites glisser le lecteur fermement commeindiqué.NOTE:Ensure ZEN is firmly seated into the connectors ofthe docking cradle; otherwise you may experienceno sound.REMARQUE:Assurez-vous que votre ZEN est correctementinséré sur le connecteur du support de connexion,sinon vous risquez de ne percevoir aucun son.Para cargar la batería recargable delreproductor y/o altavoz con el cableUSB a través de .• Para cargar el reproductor Acople el reproductor al altavoz (después de unos segundos se apagará), cuando el reproductor esté completamente cargado se pondrá de color ámbar.• Para cargar el altavoz se pone de color ámbar cuando está cargando. Cuando está completamente cargado, se apaga.Enciende el altavoz se ilumina en verde.Control de volumenPara transferencia de datos omúsica entre el ZEN y el PCDesacoplamientoAgarre el reproductor firmemente por los lateralesy deslícelo hacia fuera. No presione la pantallaLCD del reproductor.Advertencia :No gire ni voltee el reproductor ZEN Mozaic alconectarlo o desconectarlo. De este modo sereduce el riesgo de dañar el reproductor o losconectores de TravelSound.AcoplamientoDeslice firmemente el reproductor paraintroducirlo tal como se muestra.NOTA:Asegúrese que el ZEN está bien colocado en elconector del soporte; de lo contrario, es posibleque no se oiga el sonido.LautstärkeregelungDient zum Musik-/Datentransferzwischen dem ZEN-Player undIhrem PCPer il trasferimento di musica e datida ZEN al PCControllo volumePer caricare la batteria ricaricabiledel lettore e/o dell'altoparlante con ilcavo USB tramite .• Per caricare il lettore Collegare il lettore all'altoparlante ( si spegnerà dopo pochi secondi); quando il lettore è completamente carico, diventa giallo.• Per caricare l'altoparlante diventa giallo durante la carica. Quando l'altoparlante è completamente carico, si spegne.Accende l'alimentazionedell'altoparlante acceso con luce verde.LED-AnzeigeGrün: Lautsprecher ist eingeschaltet.Orange: Akku wird geladen. Die LED erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.Rot: Niedriger Akkuladestand.Der Akku Ihres Players und/oderLautsprechers wird mit demUSB-Kabel über aufgeladen.• Aufladen des Players Docken Sie den Player am Lautsprecher an ( verlischt nach ein paar Sekunden). Wenn der Player vollständig aufgeladen ist, wechselt zu Gelb.• Aufladen des Lautsprechers Beim Aufladen des Lautsprechers wechselt zu Gelb. Wenn der Lautsprecher vollständig aufgeladen ist, erlischt .EinsetzenSchieben Sie den Player genau in dieÖffnung (siehe Abbildung).EntnehmenHalten Sie den Player an beiden Seiten fest undziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie dabei nichtauf das Display.Achtung: Schließen Sie den ZEN Mozaic-Playervorsichtig an bzw. entfernen Sie ihn vorsichtig,ohne ihn dabei zu drehen oder zu verkanten. Sovermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlüsseam Player und/oder TravelSound.Indicazione LEDVerde - Altoparlante acceso.Ambra - Batteria altoparlante in fase di ricarica. Il LED si spegne quando la batteria è carica.Rosso - La batteria dell'altoparlante è scarica.Come agganciareInserire il lettore saldamente, come da figura.Come sganciareTenere saldamente il lettore dai lati e sganciarlo.Non premere sul display LCD del lettore.Attenzione : non piegare o girare il lettoreZEN Mozaic durante l’inserimento o l’estrazionedall’alloggiamento in modo da ridurre il rischio didanneggiare il lettore e/o i connettori TravelSound.Indicadores LEDVerde: el altavoz está encendido.Ámbar: la batería del altavoz se está cargando. El indicador LED se apaga cuando la batería está completamente cargada.Rojo: la potencia de la batería del altavoz es baja.LED-lampjeGroen – luidspreker is ingeschakeld.Oranje – batterij luidspreker wordt opgeladen. Lampje dooft als de batterij volledig is opgeladen.Rood – batterij luidspreker is bijna leeg.De oplaadbare batterij van de speleren/of luidspreker via met deUSB-kabel laden.• De speler laden Zet speler vast op luidspreker (na enkele seconden gaat uit). Wanneer speler volledig geladen is, wordt oranje.• De luidspreker laden is oranje tijdens het laden. schakelt uit wanneer de batterij volledig is geladen.Schakelt de luidspreker in brandt groen.VolumeregelingVoor overdracht van muziek/gegevens tussen ZEN en PCKoppelenSchuif de speler goed naar binnen, zoalsafgebeeld.OntkoppelenHoud de speler goed aan beide zijden vast enschuif hem naar buiten. Druk niet op hetLCD-scherm van de speler.Waarschuwing :Draai of buig de speler niet als u de ZENMozaic-speler dokt of loskoppelt. Hiermee loopt uminder gevaar om de connectoren van uw speleren/of TravelSound te beschadigen.Indicador LEDVerde – A coluna está ligada.Âmbar– A bateria da coluna está a carregar. O LED desliga-se quando estiver totalmente carregada.Vermelho – A bateria da coluna está com pouca carga.Para carregar a bateria recarregáveldo leitor e/ou do altifalante com umcabo USB via .• Para carregar o leitor Ancore o leitor ao altifalante (após alguns segundos, o apaga-se), quando o leitor estiver totalmente carregado, o fica âmbar.• Para carregar o altifalante O fica âmbar enquanto está a carregar. Quando totalmente carregado, o apaga-se.Liga a colunaé apresentado um verde.Controlo de volumePara transferência de música/dados entre o ZEN e o PCPara introduzir na base de ancoragemFaça deslizar o leitor firmemente, comoindicado.Para retirar da base de ancoragemSegure o leitor firmemente pelos lados e faça-odeslizar para fora. Não pressione o LCD do leitor.Cuidado:Quando coloca ou retira o seu leitor ZEN Mozaicda doca, não torça ou rode o leitor. Isto reduz orisco de danos nos conectores do seu leitor e/ouTravelSound.LED-lampeGrønn: Høyttaleren er på.Oransje: Høyttalerbatteriet lades. LED-lampen slukker når batteriet er helt oppladet.Rød: Det er lite strøm i høyttalerbatteriet.Lad spilleren og/eller høyttalerensoppladbare batteri med USB-kabelenvia .• Lade spilleren Plasser spilleren på høyttaleren (etter noen få sekunder slukkes ). Når spilleren er fulladet, lyser gult.• Lade høyttaleren lyser gult når den lades. Når den er fulladet, slukkes .Slår høyttaleren på lyser grønt.VolumkontrollFor overføring av musikk/datamellom ZEN og PCSette i dokkSett spilleren godt på plass, som vist.Fjerne fra dokkTa tak i spilleren på begge sider, og dra denut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren.Forsiktig!Når du setter i eller tar ut ZEN Mozaic-spilleren,må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan durisikere å skade spillerens og/eller TravelSoundstilkoblingspunkter.MerkkivaloVihreä – kaiutin päällä.Keltainen – kaiuttimen akku latautuu. Merkkivalo sammuu, kun akku on ladattu.Punainen – kaiuttimen akun virta heikko.Soittimen ja/tai kaiuttimen ladattavanakun lataaminen USB-kaapelilla osan kautta.• Soittimen lataaminen Telakoi soitin kaiuttimen päälle ( sammuu muutaman sekunnin kuluttua). Kun soitin on täysin latautunut, muuttuu keltaiseksi.• Kaiuttimen lataaminen palaa ladattaessa keltaisena. Kun kaiutin on kokonaan latautunut, sammuu.Kaiuttimen kytkeminen päälle palaa vihreänä.Äänenvoimakkuuden säädinZEN ja pöytä- tai kannettavantietokoneen välinen musiikin taitietojen siirtoTelakointiTyönnä soitin kunnolla sisään kuvanosoittamalla tavalla.IrrotusPitele soitinta tukevasti reunoistaan ja vedä seulos. Älä paina soittimen nestekidenäyttöä.Varoitus: Älä kierrä tai käännä ZEN Mozaic-soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat sitätelakointiasemasta. Näin soittimen ja/taiTravelSound liittimet eivät vahingoitu.HINWEIS:Vergewissern Sie sich, dass der ZEN fest imDocking-Anschluss sitzt. Möglicherweise ist sonstkein Sound zu hören.NOTA:Accertarsi che l'ZEN sia posizionato correttamentenel connettore del supporto per docking; in casocontrario, non si sentirà l'audio.OPMERKING:Zorg dat de ZEN stevig is geplaatst in deaansluiting van het dockingstation, anders wordter mogelijk geen geluid weergegeven.NOTE:Verifique se o ZEN está bem posicionado noconector da base de encaixe; caso contrário,pode não haver nenhum som.OBS!Kontroller at ZEN-en sitter ordentlig i kontakten påsokkelen, ellers vil du ikke høre lyd.HUOMAUTUS:Varmista, että ZEN on kunnolla kiinnitelakointitelineen liittimessä. Muutoin ääntä eiehkä kuulu.2 a2 b2 b• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatam ente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (se lges separat) • Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (saelges saerskilt)• Volitelná (satelitních reproduktorů ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia) • Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά) • Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai) • Isteğe bağli (ayri olarak satilir) • オプション(別売り) •   烏*紹  а+[SvenskaSVOBS!Se till att ZEN-spelaren sitter i ordentligt idockningshållaren, annars kanske du inte hörnågot ljud.DockningSkjut in spelaren som på bilden.AvdockningHåll i spelarens sidor och dra ut den.Tryck inte på spelarens LCD-skärm.Försiktighetsåtgärder :Vicka inte eller vrid på ZEN Mozaic-spelaren närdu dockar eller dockar ur den. Därmed minskardu risken för att skada spelaren och/ellerTravelSound-kontakterna.Ladda spelaren och/ellerhögtalarens laddningsbara batterimed USB-nätadaptern via .• Ladda spelaren Docka spelaren till högtalaren (efter några sekunder stängs av). När spelaren är fulladdad blir gul.• Ladda högtalaren är gul under laddning. När högtalaren är fulladdad stängs av.Sätter på högtalarströmmen lyser grönt.VolymkontrollFör överföring av musik/data mellan ZEN och PCLysdiodsindikationGrön - Högtalarströmmen är på.Gul - Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden släcks när batteriet är fulladdat.Röd - Högtalarbetteriet är svagt.Polski PL Pyccкий RUMagyarHU Ελληνικά EL Slovensky SKLietuvių LT Türkçe TRIndikation via lysdiodeGrøn – Højttaleren er taendt.Gul – Højttalerens batteri oplades. Lysdioden slukker, når batteriet er fuldt opladet.Rød – Højttalerens batteri er ved at løbe tør.Indikce LED diodouZelená – reproduktor je zapnutý.Žlutá – akumulátor reproduktoru se nabíjí. LED dioda po úplném nabití zhasne.Červená – akumulátor reproduktoru je téměř vybitý.1Dansk DA ČeskyCZ43Sådan oplader du afspillerens og/ellerhøjttalerens genopladelige batterimed USB-kablet via .• Sådan oplader du afspilleren Placer afspilleren i højttalerens dock (efter nogle sekunder slukkes ). Når afspilleren er fuldt opladet, lyser gult.• Sådan oplader du højttaleren lyser gult under opladning. Når højttaleren er fuldt opladet, slukkes .Nabíjení přehrávače a/nebo nabíjecíbaterie reproduktoru pomocí kabeluUSB přes port .• Nabíjení přehrávače Vložte přehrávač do doku na reproduktoru (indikátor za několik sekund zhasne). Až bude přehrávač úplně nabitý, rozsvítí se indikátor žlutě.• Nabíjení reproduktoru Indikátor při nabíjení svítí žlutě. Po úplném nabití indikátor zhasne.Taender for strømmen til højttaleren lyser grønt.Zapne napájení reproduktoruindikátor se rozsvítí zeleně.Włącza głośnik świeci się na zielono.Lydstyrkeknap Ovládání hlasitostiTil overførsel af musik/data mellemZEN og pcATilslutning til dockenSkub afspilleren ind med et fast greb som vist.BFrakobling fra dockenHold om siderne på afspilleren med et fast greb,og traek den ud. Tryk ikke på LCD-skaermen påafspilleren.Forsigtig:Undgå at vende eller dreje afspilleren, når duanbringer ZEN Mozaic-afspilleren i eller fjernerden fra docken. Derved reducerer du risikoen forat beskadige afspilleren og/eller stikkene påTravelSound.Pro přenos dat mezi přehrávačemZEN a osobním počítačem či PCVyjmutí z dokovací staniceUchopte pevně přehrávač za strany a vysuňte ho.Nevyvíjejte tlak na displej LCD přehrávače.Upozornění:Při vkládání přehrávače ZEN Mozaic do doku čivyjímání z něj přehrávačem nekrut’te anineotáčejte. Snížíte tím riziko poškození konektorůpřehrávače a/nebo zařízení TravelSound.Umístění do dokovací staniceZasuňte pevně přehrávač do dokovací stanicetak, jak je to zobrazeno na obrázku.BEMAERK!Kontroller, at ZEN'en sidder helt fast i docking-holderens stik, da der ellers ikke udsendes lyd.POZNÁMKA:Přístroj ZEN musí být pevně usazen do konektorulůžka doku, jinak se může stát, že nic neuslyšíte.A lejátszó, illetve a hangszóróújratölthető akkumulátoránakfeltöltése az USB-kábel segítségévelezen keresztül: .• A lejátszó feltöltése Dokkolja a lejátszót a hangszórón (néhány másodperc múlva kikapcsol), amikor a lejátszó teljesen fel van töltve, sárga lesz.• A hangszóró feltöltése sárga lesz a töltés közben. A töltés végeztével kikapcsol.Bekapcsolja a hangszórót zölden világít.Hangerösség-szabályozóZene- és adatátvitelhez a ZEN és aszemélyi számítógép vagyhordozható számítógép közöttKivétel a bölcsőbőlFogja meg a lejátszót az oldalainál, és csúsztassaki. Ne nyomja meg a lejátszó LCD-kijelzőjét.Vigyázat:A ZEN Mozaic lejátszó dokkolása vagy leemelésesorán ne fordítsa el vagy billentse oldalra alejátszót. Így elkerülheti a lejátszó és aTravelSound csatlakozóinak a megsérülését.DokkolásCsúsztassa a lejátszót a helyére az ábránlátható módon.MEGJEGYZÉS:Ellenőrizze, hogy az ZEN megfelelően illeszkedik-ea dokkbölcsőbe, különben a hangszóró nem adki hangot.Regulacja głośnościSłuży do przenoszenia muzyki/danych między odtwarzaczem ZENakomputerem PCДля пеpедачи музыки или данныхмежду ZEN и пеpсональным илипеpеносным компьютеpомPегулятоp гpомкостиДля зарядки плеера и/илиаккумулятора док-станции спомощью кабеля USB используйте .• Для зарядки плеера Установите плеер на подставку (через несколько секунд после установки погаснет), когда плеер полностью зарядится засветится вновь.• Для зарядки док-станции Во время зарядки светится. Когда зарядка полностью завершена - гаснет. Включите питание динамикаиндикатор загорается зеленым.Dioda LEDZielona – głośnik jest włączony.Żółta – trwa ładowanie baterii głośnika Dioda LED wyłącza się po całkowitym naładowaniu baterii.Czerwona – poziom naładowania baterii głośnika jest niski.Ładowanie akumulatorówodtwarzacza i/lub głośnika zapomocą kabla USB przez złącze .• Ładowanie odtwarzacza Połóż odtwarzacz na głośniku (po paru sekundach dioda gaśnie). Po naładowaniu odtwarzacza dioda zmieni kolor na bursztynowy.• Ładowanie głośnika Podczas ładowania dioda zmienia kolor na bursztynowy. Po zakończeniu ładowania dioda gaśnie. DokowanieOstrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany sposób.OddokowanieTrzymając odtwarzacz za jego boki, ostrożnie gowysuń. Nie naciskaj ekranu LCD odtwarzacza.Ostrzeżenie:Podczas dokowania lub oddokowywaniaodtwarzacza ZEN Mozaic nie należy obracaćodtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temumaleje ryzyko uszkodzenia odtwarzaczai/lub złączy urządzenia TravelSound.Светодиодные индикаторыЗеленый – динамик включен.Желтый – идет зарядка аккумуляторной батареи динамика. Когда батарея полностью заряжена, индикатор гаснет.Красный – низкий заряд батареи.Подсоединение к док-станцииПлотно вставьте плеер, как показано нарисунке.Отсоединение от док-станцииПлотно зажмите плеер и выньте его издок-станции. Будьте внимательны: ненажимайте на ЖК-экран.Предупреждение.Не поворачивайте плеер ZEN Mozaic приподключении и отключении. Это уменьшитриск повреждения плеера и разъемовстыковочного устройства.A jelzőfény jelzéseiZöld – A hangszóró be van kapcsolva.Sárga – A hangszóró akkumulátora töltődik. Az akkumulátor teljes feltöltése után a jelzőfénykikapcsol.Piros – A hangszóró akkumulátorának töltöttsége alacsony.Ένδειξη LEDΠράσινη – Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.Κίτρινη – Η μπαταρία του ηχείου φορτίζει. Η λυχνία LED σβήνει, όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως.Κόκκινη – Η ισχύς της μπαταρίας του ηχείου είναι μικρή.Για να φορτίσετε τη συσκευήαναπαραγωγής ή/και τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρίατων ηχείων με το καλώδιο USBμέσω .• Φόρτιση της συσκευής αναπαραγωγής Τοποθετήστε τη συσκευή στο ηχείο(μετά από λίγα δευτερόλεπτα η ένδειξη θα σβήσει), όταν η συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως η ένδειξη γίνεται πορτοκαλί.• Φόρτιση του ηχείου Η ένδειξη γίνεται πορτοκαλί όταν φορτίζει. Όταν φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη σβήνει. Ενεργοποιεί το ηχείοτο ανάβει σε πράσινο χρώμα.Διάταξη ελέγχου έντασηςΓια μεταφορά μουσικής/δεδομένων μεταξύ ZEN καιυπολογιστή/φορητού υπολογιστήΣύνδεση στη βάσηΕισαγάγετε στη συσκευή όπωςφαίνεται στην εικόνα.Αποσύνδεση από τη βάσηΚρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγήςσταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε τηνπρος τα έξω. Μην ασκείτε πίεση στηνοθόνη LCD της συσκευής.Προσοχή:Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση τηςμονάδας αναπαραγωγής ZEN Mozaic, μηνσυστρέφετε ή περιστρέφετε τη μονάδα.Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησηςζημιάς στους ακροδέκτες της μονάδαςαναπαραγωγής ή/και του TravelDock.Kontrolka LEDZelená – reproduktor je pripojený k napájaniu.Žltá – batéria reproduktora sa nabíja. Keď je batéria plne nabitá, kontrolka LED sa vypne.Červená – batéria reproduktora je takmer vybitá.Nabíjanie prehrávača alebo nabíjacejbatérie reproduktoru pomocou káblaUSB cez port .• Nabíjanie prehrávača Vložte prehrávač do doku na reproduktore (indikátor za niekoľko sekúnd zhasne). Keď bude prehrávač úplne nabitý, rozsvieti sa indikátor žltou farbou.• Nabíjanie reproduktoru Indikátor svieti pri nabíjaní žltou farbou. Keď je úplne nabitý, indikátor zhasne. Zapne napájanie reproduktorakontrolka začne svietiť zeleným svetlom.Ovládanie hlasitostiPre prenos údajov//Hudby medzizariadením Zen a PCUmiestnenie do dokovacej staniceZasuňte pevne prehrávač do dokovacejstanice tak, ako je zobrazené na obrázku.Odstránenie z dokovacej staniceUchopte pevne prehrávač za strany a vysuňte ho.Nevyvíjajte tlak na displej LCD prehrávača.Pozor:Keď Váš prehrávač Zen Mozaic dokujete alebovyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte ho. Znížisa tým riziko poškodenia Vášho prehrávačaa/alebo prípojok TravelSound.Šviesos diodų (LED) indikatoriusŽalia šviesa – garsiakalbis įjungtas.Geltona šviesa – kraunama garsiakalbio baterija. Kai baterija visiškai įkraunama, LED indikatorius išsijungia.Raudona šviesa – maža garsiakalbio baterijos galia.Įkrauti grotuvą ir/ar įkraunamągarsiakalbio bateriją su USB laiduper . • Grotuvo įkrovimas Išjunkite grotuvą garsiakalbyje (po kelių sekundžių išsijungs), kai grotuvas visiškai įkrautas, šviečia gelsvai. • Garsiakalbio įkrovimas Kol kraunama, šviečia gelsvai. Įkrovus išsijungia.Įjungia garsiakalbį užsidega žaliai.Garsumo valdiklisMuzikai arba duomenims perkelti iš„Zen“ į asmeninį kompiuterį arbair atvirkščiaiSujungimasĮstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta.AtjungimasLaikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite.Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų ekrano.Ispejimas:prijungdami arba atjungdami savo „ZEN Mozaic“leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo. Taipsumažeja tikimybe sugadinti leistuvą ir (arba)„TravelSound“ jungtis.LED göstergesiYeşil – Hoparlör açık.Sarı – Hoparlör pili şarj oluyor. Pil şarj olduğunda LED kapanır.Kırmızı – Hoparlör pili boşalmak üzeredir.Cihazýnýzý ve/veya hoparlörün pilini üzerinden USB kablosu ile þarjetmek için. • Cihazý þarj etmek için Cihazý hoparlöre takýn (birkaç saniye sonra kapanýr), cihaz tamamen þarj olduðunda sarý yanar.• Hoparlörü þarj etmek için Þarj iþlemi sýrasýnda sarý yanar. Tamamen þarj olduðunda, kapanýr.Hoparlörü açar yeşil yanar.Ses Yüksekliği DenetimiZEN ve PC/Dizüstü Bilgisayararasýnda müzik/veri transferi içinYerleştirmeOynatıcınızı gösterildiği şekilde kaydırın.ÇıkarmaOynatıcınızı kenarlarından tutun ve kaydırarakçıkarın. Oynatıcınızın LCD ekranına bastırmayın.Dikkat:ZEN Mozaic oynatıcınızı bağlarken ya da ayırırken,oynatıcıyı bükmeyin ya da çevirmeyin. Bu,oynatıcı ve/veya TravelSound bağlayıcılarınınzarar görme riskini azaltır.UWAGA:Upewnij się, że urządzenie ZEN jest dobrzepodłączone do złącza podstawki dokującej. Wprzeciwnym razie dżwięk może nie być słyszalny.ПPИМЕЧАНИЕ.Убедитесь, что устройство ZEN надежновставлено в разъем стыковочного узла; иначезвук может отсутствовать.Σημείωση!Βεβαιωθείτε ότι το ZEN εφαρμόζει καλά στοσυζευκτήρα του πλαισίου σύνδεσης.Διαφορετικά, μπορεί να μην ακούγεταικαθόλου ήχος.POZNÁMKA:Uistite sa že je ZEN pevne pripojený ku konektoruv kolíske; v opačnom prípade nemusíte počuťzvuk.PASTABA:Įsitikinkite, kad „ZEN“ tvirtai prijungtas prie dokojungties; kitu atveju gali nebūti garso.NOT:ZEN’un bağlantı yuvası konektörünesıkıcaoturduğundan emin olun; aksi taktirde sesduyamayabilirsiniz.日本語JP注意:ZEN がドッキングクレードルに確実に装着されていることを確認して下さい。装着が不確実な場合、オーディオが適切に出力されませんので注意下さい。プレーヤーのドッキング図のようにプレーヤーをスライドしてしっかりと挿入します。プレーヤーの取り外しスピーカーの側面をしっかりと持ち、プレーヤーをスライドして取り外します。なお、この際にプレーヤーの画面を押さないように注意してください。注意:ZEN Mozaic プレーヤーの取り付け、取り外し時には、プレーヤーをねじったり回転させたりしないで下さい。プレーヤーおよび TravelSound の接続端子の破損の原因となります。プレーヤーまたは/およびスピーカーを充電するには、USBケーブルを に接続します。・ プレーヤー の 充 電 スピーカーにプレーヤーを接続します (数秒後に は消灯します)。プレーヤーの 充電が完了すると は黄色に点灯します。・ スピーカー の 充 電 充電中は が黄色に点灯します。 充電が完了すると は消灯します。スピーカーの電源を投入します が緑色に点灯します。ボリュームコントロールUSB ケーブル(別売り)で接続することで、ZEN とコンピュータ間で音楽ファイルやデータファイルを転送することができます。LED インジケータ緑色 – スピーカーの電源が入っています。黄色 – ピーカーの充電中です。 充電が完了すると LEDは消灯します。赤色 – スピーカーの電池容量が減っています。 翁Ο錮CS孥儿   較 ZEN 赭邉黝 迩 蠢激府楮蠢㉂ 蜥章Ο$心鉱詔 梗 陌霧   鵬県\ZI莱振旨 枯旨巡夢脱確渥杵墾骨垓冕落確俊猿椛椛奄爾鱗猿椛 冕落虎渥杵墾俊偃艇猿椛  ・"δ赭邉黝恵 "妍赭邉黝蠢激  ′蠢激喉 φ醸 妍  ″$""洽赭邉黝恵Ẽ 隸 顆   噯  ・"δ  恵 ""洽  橫覇恵 隸 顆   噯$洽  恵Ẽ 醸 妍  戒輯冕落椛咏 訊 噯鮎  冕辛盾奠啀 ZEN 虎 PC 椛袋壯作乙肥冕鉦/菱主41ab2[2 a3ZEN USB Power AdapterLED 梦犯覚赤乃M"     攸羣鬱 飜羲乃M"    恵 Ο " 洽  恵Ẽ隸 LED     倖乃M"       旺 陶楊白Е 羃蓼横赭邉殿 懐 $ 醸妍赭邉殿⁷梗  碆羃莢ュ 茣穀赭邉殿 顆 對 孥儿◇洽蠢蜥縻艚  iPod nano 赭邉黝隸$ュ 耡 縻吿皿赭邉黝   詔印醐婉薔剥赭邉黝縻TravelSound 蜥章 喉  白Е振旨 茣虹罕 $妍赭邉殿蝠激 i80 

参考になったと評価
  9人が参考になったと評価しています。

このマニュアルの目次

  • 1 .
    Техническе параметрыTrave...
    Техническе параметрыTravelSound ZEN MozaicВыходная мощность Сателлитный:650m Вт эфф на каналОтношение сигнал/шум: 75дБДиапазон воспроизводимых частот:от 180Гц до 20кГцСрок службы батарей: ~15 Часов для(Встроенная батарея)(Тоtal 10mW output)Встроенная бата...
  • 2 .
    • Connectivity Diagram • ...
    • Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aanslu itingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram• Schéma zapoj...