DC08
x
Gizport

DC08の取扱説明書・マニュアル [全16ページ 3.96MB]

4
dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf
moreau1996 - 2013-08-17
http://www.dyson.co.uk/.../dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf - 3.96MB - キャッシュ
11606view
16page / 3.96MB
Share (facebook)
11 / 16 ページ
 
11 / 16 ページ
ファイルを開く
現在のページURL
Filter spatestens alle 6 Monate waschen. Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklusverkurzen. Zur Behalterentnahme Verriegelung 1 drucken.Was het filter minstens iedere 6 maanden. Indienu vaak fijn stof opzuigt, dient u het filter vaker te wassen.Duw op het rode klepje 1 om het reservoir los te maken.Lave el filtro al menos cada 6 meses. El filtropuede necesitar lavarse con mas frecuencia si aspira polvomuy fino. Pulse la pestana 1 para sacar el cuerpo del ciclon.Pulire il filtro almeno ogni 6 mesi. Il filtro puorichiedere lavaggi piu frequenti se viene aspirata polverefine. Premere il tasto 1 per rimuovere il contenitore.Lavar o filtro pelo menos cada 6 meses. Pode ser necessario lava-lo com mais frequencia se aspirarpo fino. Pressione 1 para retirar o ciclone.Vask filteret mindst hver 6.maned. Filteret kankraeve hyppigere vaskning hvis man stovsuger ofte. Tryk paknap 1 for at afmontere cyklonen.Pese suodatin vahintaan joka 6 kuukausi. Suodatin tulee pesta useammin, imuroitaessa hienoa polya.Paina 1 vapauttaaksesi syklonit.Vask filteret minst hver 6. maned eller oftere hvisbrukt til mikroskopiske stov-partikler. Trykk spake 1 for afrigjore "syklon-enheten".Tvatta filtret minst var 6:e manad. Filtret kanbehova tvattas oftare om dammet som sugs upp ar mycketfint. Tryck pa sparren 1 for att frigora cyklondelen.Промывайте фильтр каждые 6 месяцев. При частой уборкемелкой пыли фильтр можно промывать чаще. Нажмите зажим 1чтобы отсоединить циклон.Zaleca się mycie filtra co 6 miesięcy. Filtr wymagaczęstszego mycia, jeżeli sprzątany jest drobny kurz.Nacisnąć zaczep 1 , aby zdjąć cyklon.Filtr properte nejméně jednou za 6 měsíců, nebo častějipodle potřeby. Zmačknutím západky 1 uvolníte cyklon.Filtreyi en az 6 ayda bir yıkayın. İnce toz parçacıkları fazlamiktarda çekilirse filtrenin daha sık yıkanması gerekebilir. 1 numaralıtutucuya basarak siklon takımını çıkartınız.Pranje filtra vsaj na šest mesecev Pri sesanju drobnegaprahu je treba filter prati tudi pogosteje. Pritisnite zatič 1 insprostite ciklon.An der Deckelverriegelung 2 ziehen, um den waschbarenFilter zu entnehmen.Trek aan het dekselklepje om het wasbare filter te nemen.Tire de la pestana 2 para acceder al filtro lavable.Sollevare il fermo 2 per accedere al filtro lavabile.Levante 2 para aceder ao filtro lavavel.Traek i laget for adgang til det vaskbare filter.Nosta painiketta 2 saadaksesi esiin pestavan suodattimen.Loft opp spake 2 for tilgang til vaskbart filer.Lyft sparren 2 for att komma at det tvattbara filtret.Zwolnić zaczep 2 , aby dostać się do filtra w celu umycia go.Zvednutím západky 2 umožníte přístup k pracímu filtru.2 numaralı tutucuya basarak yıkanabilir filtreye ulaşınız.Dvignite zatič 2 , da dosežete filter.Filter und Filtergehause in kaltem Wasser auswaschen. DieSchritte 3 und 4 wiederholen, bis der Filter vollstandigsauber ist.Was het filter en de filterhouder alleen in koud water.Herhaal stappen 3 en 4 totdat het water helder is.Lave el filtro y la carcasa solo con agua fria. Repita lospasos 3 y 4 hasta que el agua circule limpia.Lavare filtro e portafiltro solo con acqua fredda. Ripetere ipunti 3 e 4 finche l'acqua non scorre pulita.Lave o filtro e o suporte so em agua fria. Repita o passo 3 e4 ate correr agua limpa.Vask kun filter og kassette i koldt vand. Gentag trin 3 og 4indtil vandet er helt rent.Pese suodatin ja sen kotelo vain kylmalla vedella. Toistakodat 3 ja 4 kunnes vesi on puhdasta.Filteret ma kun vaskes i kaldt vann. Gjenta trinn 3 og 4inntil vannet renner klart.Tvatta filtret och filterhallaren bara i kallt vatten. Upprepasteg 3 och 4 tills vattnet ar klart.Промывайте фильтр и бокс только холодной водой. Промойтефильтр, пока вода не станет чистой.Filtr należy myć tylko w zimnej wodzie. Powtarzaćczynność, aż woda będzie czysta.Kazetu s filtrem propírejte pouze studenou čistou vodoudokud nevytéká čistá voda.Filteryi ve kasasını sadece soğuk suyla yıkayınız. 3 ve 4numaralıadımları su berrak akıncaya kadar tekrarlayınız.Filter in ohišje operite le v hladni vodi. Ponavljajte koraka3 in 4 , dokler voda ni čista.Zorg ervoor dat het filter volledig droog is alvorens ditopnieuw te gebruiken. Laat het filter en de filterhouderminstens 12 uur drogen.Asegurese de que el filtro esta completamente seco antes decolocarlo en la maquina. Sequelo al menos durante 12 horas.Assegure-se de que o filtro esta completamente secoantes de o colocar na maquina. Seque-o pelo menosdurante 12 horas.Filteret skal vaere fuldstaendig tort inden det saettes tilbage imaskinen. Skal torre mindst 12 timer.Varmista, etta suodatin on taysin kuiva, ennen imuriintakaisin laittoa. Kuivaa vahintaan 12 tuntia.Filteret ma vaere tort for plassering tilbake i maskinen. Tork iminst 12 timer.Se till att filtret ar helt torrt innan det monteras tillbaka. Lattorka i minst 12 timmar.тщательно высущите фильтр (не менее 12 часов) перед тем, какустановить его на место.Makineye takmadan once filtrenin tamamen kuru olduğundan eminolunuz. En az 12 saat kurutunuz.Filter lahko pritrdite nazaj šele, ko je popolnoma suh.Suši naj se vsaj 12 ur.NLESITPTDKFINOSRUPLCZTRSLDEПоднимите зажим 2 и выньте бокс фильтра.Vergewissern Sie sich, dass der Filter vor dem Wiedereinsetzenvollstandig getrocknet ist. Mindestens 12 Stunden trocknenlassen.Assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima dirimetterlo a posto. Far asciugare almeno per 12 ore.Do vysavače vkládejte pouze úplně vysušené filtry.Nechávejte je schnout nejméně 12 hodin.Upewnić się, że pojemnik jest całkowicie suchy przedzamontowaniem w odkurzaczu.Suszyć min. 12 godzin.IL14118_DC08_SA_OP_MAN.qxd p1-16 3/30/06 2:42 PM Page 11

参考になったと評価
  17人が参考になったと評価しています。

このマニュアルの目次

  • 1 .
    User guide Please read th...
    User guide Please read this carefully before use.UKFRGuide d'utilisation A lire attentivement avant utilisation. Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen. Gebruiksaanwijzing Voor het gebruik aandachtig lezen. Manual de instrucciones Po...
  • 2 .
    Assembling your Dyson vac...
    Assembling your Dyson vacuum cleaner Clip the Low reach floor tool into the wand. Assemblage du Dyson Attacher la brosse au tube.Clip the hose into the wand.Attacher le flexible a la poignee.Insert tools into holster. Clip hose bracket into front ofmachine...
  • 3 .
    Zusammensetzen des Dyson ...
    Zusammensetzen des Dyson Stecken Sie dasTeleskoprohr in die extra flache Bodenduse.Het monteren van uw Dyson Bevestig devloerzuigmond vast aan de buis.Montando su Dyson Conecte el cepillo extraplanoen el tubo.Montaggio Inserire la Spazzola piatta nel tubot...
  • 4 .
    Vacuuming Always extend t...
    Vacuuming Always extend the cable to the red tape. Pressthe on/off button to start or stop the machine. Push catch 1 toadjust wand length.To rewind cable hold down rewind button.ToolsThe tools clean upholstery, curtains and stairs. The tools fit both hose ...
  • 5 .
    Эксплуатация Вытягивайте...
    Эксплуатация Вытягивайте шнур только до красной отметки.Нажмите «on/off», чтобы включить или выключить прибор. Длярегулировки длины шнура нажмите специальный клапан 1 .Sesanje Kabel vedno izvlecite do rdečega traku. Za vklop aliizklop pritisnite gumb on/...
  • 6 .
    Low reach floor toolPress...
    Low reach floor toolPress front pedal when using on hard floors. Press rear pedal when using on carpet.Hard floor tool (optional) - Cleans hard floors gently. Pull trigger and hold to reduce suction on curtainsand upholstery.UKGrand suceur platPresser la ...
  • 7 .
    Matala lattiasuulakePaina...
    Matala lattiasuulakePaina etupoljinta kovia pintoja imuroitaessa. Paina takapoljinta mattoja imuroitaessa.Dar alan zemin aparatıSert zeminlerde kullanırken ön pedala basınız. Halıda kullanırken arka pedala basınız.Zubehor: Parkettduse fur alle empfindliche...
  • 8 .
    Emptying Empty the clear...
    Emptying Empty the clear binTMas soon as the MAX markis reached. Press catch 1 to release cyclone. Press catch 2 torelease bin.Empty directly into dustbin. Remove fine dust with a cloth orsmall brush.Click bin back into place and assemble onto machine. ...
  • 9 .
    Legen: Leeg het reservoir...
    Legen: Leeg het reservoir als het MAX niveau is bereikt.Druk op klepje 1 om het reservoir los te maken. Druk opklepje 2 om de onderkant los te maken.Vaciado Vacie el cubo transparenteTMtan pronto como lasuciedad alcance la marca MAX. Pulse la pestana 1 pa...
  • 10 .
    Washing the filter at lea...
    Washing the filter at least every 6 months The filter may require washing more frequently if vacuumingfine dust. Press catch 1 to release cyclone pack.Lift catch 2 to access the washable filter.Wash filter and case in cold water only. Repeat steps 3 and...
  • 11 .
    Filter spatestens alle 6 ...
    Filter spatestens alle 6 Monate waschen. Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklusverkurzen. Zur Behalterentnahme Verriegelung 1 drucken.Was het filter minstens iedere 6 maanden. Indienu vaak fijn stof opzuigt, dient u het filter vaker te wassen.Duw...
  • 12 .
    Check 1 and 2 to ensure...
    Check 1 and 2 to ensure nothing is obstructing the ducts. Check 3 where the hose joins the machine. Check the filter doesn't require washing. Check theaccessory tools.UKEn cas de blocage, verifier les conduits des parties 1 et 2 . En cas de blocage, v...
  • 13 .
    Luftkanale 1 & 2 prufen...
    Luftkanale 1 & 2 prufen.Controleer 1 & 2 en zorg ervoor dat de luchtkanalen nietgeblokkeerd zijn.Compruebe 1 y 2 para asegurarse de que nada obstruyelos conductos.Controllare 1 e 2 per verificare che niente ostruisca icondotti.Verifique 1 e 2 par...
  • 14 .
    UK/IRLIf you have a query...
    UK/IRLIf you have a query about your Dyson, call the Dyson helpline with yourserial number (found underneath your machine).ImportantCheck that your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate.If the supply cord of the appliance is dama...
  • 15 .
    RUПри возникшей неисправн...
    RUПри возникшей неисправности позвоните в службу помощи Dyson, сообщив приэтом серийный номер (см. внизу прибора)Важная информация!Проверьте, чтобы параметры сети совпадали с указанными на маркировкеНе эксплуатируйте прибор, если шнур или вилка повреждены,...
  • 16 .
    Do not pull on the cable....
    Do not pull on the cable. UKNe pas tirer sur le cable. FRZiehen Sie nicht am Kabel. DETrek niet aan de kabel. NLNo tire del cable. ESNon tirare il cavo. ITNao puxe do cabo. PTTraek ikke i ledningen. DKAla veda johdosta. FIIkke trekk i ledningen. NODra int...