DC08
x
Gizport

DC08の取扱説明書・マニュアル [全16ページ 3.96MB]

4
dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf
moreau1996 - 2013-08-17
http://www.dyson.co.uk/.../dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf - 3.96MB - キャッシュ
11801view
16page / 3.96MB
Share (facebook)
16 / 16 ページ
 
16 / 16 ページ
ファイルを開く
現在のページURL
Do not pull on the cable. UKNe pas tirer sur le cable. FRZiehen Sie nicht am Kabel. DETrek niet aan de kabel. NLNo tire del cable. ESNon tirare il cavo. ITNao puxe do cabo. PTTraek ikke i ledningen. DKAla veda johdosta. FIIkke trekk i ledningen. NODra inte i sladden. SНе тяните прибор за шнур.RUNie ciągnąć za przewódelektryczny.PLKabloyu çekiştirmeyin.CZNe vlecite za električni kabel.TRSLILDo not use near naked flame.Ne pas utiliser l'aspirateur aproximite d'une flamme oud'un feu de cheminee.Vermeiden Sie es, denStaubsauger in der Nahe vonoffenem Feuer zu benutzen.Gebruik de stofzuiger nooit inde buurt van open vuur.No usar cerca de llamas.Non usare vicino a fiammelibere.Nao usar perto de chamas.Anvend ikke apparatet inaerheden af aben ild.Ala kayta avotulen laheisyydessa.Ikke bruk i naerheten av apenflamme.Anvand inte dammsugarennara oppen eld.Не эксплуатируйте прибор возлеоткрытого огня.Nie używać w pobliżuotwartego ognia.Açk alev yaknnda kullanmayn.Sesalnika ne uporabljajte vbližini odprtega ognja.Ne pas laisser l'aspirateur aproximite d'une source de chaleur.Verwenden Sie den Staubsaugernicht in der Nahe von Hitzequellen.Het toestel nooit in de buurtvan een hittebron plaatsen.No usar cerca de fuentes decalor.Non usare vicino a fonti dicalore.Nao usar perto de fontes decalor.Anvend ikke apparatet inaerheden af varmekilder.Ala kayta lammonlahteidenlaheisyydessa.Ikke bruk i naerheten avvarmekilder.Anvand inte dammsugarennara varmekallor.Не эксплуатируйте прибор возлеисточников тепла.Nie pozostawiać w pobliżuźródeł ciepła.Is kaynağ yaknnda kullanmayn.Sesalnika ne uporabljajte vbližini toplotnih virov.Eviter de rouler sur le cable.Fahren Sie nicht uber das Kabel.Rijd niet over het snoer heen.No pasar por encima del cable.Non passare sopra al cavo.Nao passar por cima do cabo.Kor ikke over ledningen.Ala aja johdon yli.Ikke kjor over ledningen.Kor inte over sladden.Не перегибайте шнур прибора.Nie przejeżdżać przezprzewód elektryczny.Kabloyu ezmeyin.Ne vozite čez električni kabel.Ne pas aspirer d'eau ou toutautre liquide.Saugen Sie kein Wasser oderandere Flussigkeiten auf.Niet gebruiken om water ofandere vloeibare stoffen op tenemen.No recoger agua o liquidos.Non aspirare acqua o liquidi.Nao aspirar agua ou liquidos.Anvend ikke apparatet tilopsamling af vand eller andenvaeske. Ala imuroi nesteita.Ikke plukk opp vann ellervaesker.Sug inte upp vatten eller andravatskor.Избегайте попадания жидкостивнутрь прибора.Nie używać do zbieraniawody lub innych płynów.Su veya svlar çekmeyin.Ne uporabljajte sesalnika zasesanje vode oz. tekočin.Ne pas aspirer de substancesinflammables, combustibles, cendreschaudes, ou d'objet brulant.Verwenden Sie das Gerat nichtzum Aufsaugen von brennbarenSubstanzen.Nooit brandende voorwerpenopzuigen.No recoger objetos calientes.Non aspirare oggettiincandescenti.Nao aspirar objectos quentes.Anvend ikke apparatet tilopsamling af nogen form forbraendende objekter.Ala imuroi polttavia esineita.Ikke plukk opp varmegjenstander.Sug inte upp glodandeforemal.Не производите уборку горящихпредметов.Nie używać do zbieraniapłonących przedmiotów.Yanan nesneleri çekmeyin.S sesalnikom ne sesajtekakršnihkoli tlečih ali gorečihobjektov.Pour aspirer les escaliers, nejamais placer l'aspirateur surune marche superieure a vous.Halten Sie sich beimTreppensaugen nicht unterhalbdes Gerats auf.Plaats de machine steedsbeneden u als u op de trapwerkt.No usar por encima de usteden escaleras.Non usare sopra di se sullescale.Nao usar por cima de si emescadas.Anvend ikke apparatet over digselv pa trapperne.Ala pida imuria ylapuolellasiportaita imuroitaessa.Ikke bruk over deg i trapper.Stall inte dammsugaren overdig i trappor.Odkurzacz nie może znajdowaćsię podczas pracy powyżejużytkownika np. na schodach.Merdivenlerde sizden yukardaolacak şekilde kullanmayn.Ko sesate stopnice, naj bosesalnik vedno na stopnici nižje.Ne pas mettre les mains sousla brosse quand l'aspirateur esten marche.Achten Sie darauf, dass Handenicht in die Nahe derBurstenwalze geraten.No acerque las manos al cepillomientras esta utilizandose.Non mettere le mani vicino allaturbospazzola quando questa ein funzione.Nao aproxime as maos aescova enquanto esta autiliza-la.Anbring ikke haenderne underborstestangen under brug.Ala laita kasiasi harjaksienlahelle imuroinnin aikana.Ikke plasser hendene inaerheten av borsten nar denneer i bruk.Ha inte handerna nara borstennar den anvands.Не подставляйте руки подтурбощетку во времяэксплуатации прибора.Nie zbliżać rąk do szczotkiobrotowej, kiedy jest ona wużyciu.Nepřemísťujte vysavač tahánímza síťovou šňůru.Nepoužívejte vysavač vblízkosti otevřeného ohně.Nepoužívejte vysavač vblízkosti zdrojů tepla.Nepřejíždějte vysavačemsíťovou šňůru.Nevysávejte vodu ani jinétekutiny.Nevysávejte hořící ani žhavépředměty.Při vysávání schodů mějtevysavač vždy pod sebou.Nedotýkejte se rotačníhokartáče v provozu.Frça çubuğu kullanmda ikenellerinizi yaknna getirmeyin.Med delovanjem sesalnika nedajajte rok v bližino krtače.Do not use near heat sources. Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not us e above you on thestairs.Do not put your hands near thebrushbar when the cleaner is in use.Во время уборки лестницыприбор должен находиться наболее низком уровне.Houdt uw handen uit de buurtvan de borstel wanneer destofzuiger in gebruik is.Linka pomoci společnosti Dyson servis@dyson.cz485 130 303Able Electric spol. s r.o., Dr.M.Horákové 119/44, 460 06 Liberec 6Dyson yardım hattı hakman@superonline.com0212 217 1160Hakman Electronik San Ve Tic Ltd, Barbaros Bulvari 20/10 Manolya Apt,80700 Balmumcu - Istanbul, TurkeyΕξυπηρτηση Πελατν της Dyson 24 53 2220 Thetaco Traders Ltd, 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou,P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, CyprusDyson Kundendienst austria@dyson.com0810 333 976Dyson, Baranygasse 13/10, 1220 WienDyson Customer care dyson@dyson.com.au1800 239 766Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd, PO Box 2175, Tarren Point,Australia, NSW 2229Service Consommateurs DysonDyson KundendienstAssistenza Clienti Dysonswitzerland@dyson.com 0848 807 907 Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 ZurichDyson Customer care dyson@averyrobinson.co.nz0800 397 667 Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D Maura Road, Ellerslie, AucklandCZTRCYAAUCHNZDyson Customer care singapore@dyson.com7000 435 75 46 Dyson Ltd, Service@home Pte Ltd, 2 Alexandra Road,04-01A Delta House, Singapore 159919SGPDyson Konsument Service dyson@relectric.se08 411 11 30 Relectric Service ab, Kammakargten 27, Box 45 160, 104 30 Stockholm, SverigeSSteelplast d.o.o. info@steelplast.si+ 386 4 530 62 00Otoče 32, 4344 Podnart, SlovenijaSLILJN14118 PN05011-07- 04 29.03.06Dyson Customer care help@creativehousewares.co.za021-551 5760 P.O. Box 37153, Chempet, 7442, Capetown, South AfricaSA14118_DC08_SA_OP_MAN.qxd p1-16 3/30/06 2:42 PM Page 16

参考になったと評価
  17人が参考になったと評価しています。

このマニュアルの目次

  • 1 .
    User guide Please read th...
    User guide Please read this carefully before use.UKFRGuide d'utilisation A lire attentivement avant utilisation. Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen. Gebruiksaanwijzing Voor het gebruik aandachtig lezen. Manual de instrucciones Po...
  • 2 .
    Assembling your Dyson vac...
    Assembling your Dyson vacuum cleaner Clip the Low reach floor tool into the wand. Assemblage du Dyson Attacher la brosse au tube.Clip the hose into the wand.Attacher le flexible a la poignee.Insert tools into holster. Clip hose bracket into front ofmachine...
  • 3 .
    Zusammensetzen des Dyson ...
    Zusammensetzen des Dyson Stecken Sie dasTeleskoprohr in die extra flache Bodenduse.Het monteren van uw Dyson Bevestig devloerzuigmond vast aan de buis.Montando su Dyson Conecte el cepillo extraplanoen el tubo.Montaggio Inserire la Spazzola piatta nel tubot...
  • 4 .
    Vacuuming Always extend t...
    Vacuuming Always extend the cable to the red tape. Pressthe on/off button to start or stop the machine. Push catch 1 toadjust wand length.To rewind cable hold down rewind button.ToolsThe tools clean upholstery, curtains and stairs. The tools fit both hose ...
  • 5 .
    Эксплуатация Вытягивайте...
    Эксплуатация Вытягивайте шнур только до красной отметки.Нажмите «on/off», чтобы включить или выключить прибор. Длярегулировки длины шнура нажмите специальный клапан 1 .Sesanje Kabel vedno izvlecite do rdečega traku. Za vklop aliizklop pritisnite gumb on/...
  • 6 .
    Low reach floor toolPress...
    Low reach floor toolPress front pedal when using on hard floors. Press rear pedal when using on carpet.Hard floor tool (optional) - Cleans hard floors gently. Pull trigger and hold to reduce suction on curtainsand upholstery.UKGrand suceur platPresser la ...
  • 7 .
    Matala lattiasuulakePaina...
    Matala lattiasuulakePaina etupoljinta kovia pintoja imuroitaessa. Paina takapoljinta mattoja imuroitaessa.Dar alan zemin aparatıSert zeminlerde kullanırken ön pedala basınız. Halıda kullanırken arka pedala basınız.Zubehor: Parkettduse fur alle empfindliche...
  • 8 .
    Emptying Empty the clear...
    Emptying Empty the clear binTMas soon as the MAX markis reached. Press catch 1 to release cyclone. Press catch 2 torelease bin.Empty directly into dustbin. Remove fine dust with a cloth orsmall brush.Click bin back into place and assemble onto machine. ...
  • 9 .
    Legen: Leeg het reservoir...
    Legen: Leeg het reservoir als het MAX niveau is bereikt.Druk op klepje 1 om het reservoir los te maken. Druk opklepje 2 om de onderkant los te maken.Vaciado Vacie el cubo transparenteTMtan pronto como lasuciedad alcance la marca MAX. Pulse la pestana 1 pa...
  • 10 .
    Washing the filter at lea...
    Washing the filter at least every 6 months The filter may require washing more frequently if vacuumingfine dust. Press catch 1 to release cyclone pack.Lift catch 2 to access the washable filter.Wash filter and case in cold water only. Repeat steps 3 and...
  • 11 .
    Filter spatestens alle 6 ...
    Filter spatestens alle 6 Monate waschen. Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklusverkurzen. Zur Behalterentnahme Verriegelung 1 drucken.Was het filter minstens iedere 6 maanden. Indienu vaak fijn stof opzuigt, dient u het filter vaker te wassen.Duw...
  • 12 .
    Check 1 and 2 to ensure...
    Check 1 and 2 to ensure nothing is obstructing the ducts. Check 3 where the hose joins the machine. Check the filter doesn't require washing. Check theaccessory tools.UKEn cas de blocage, verifier les conduits des parties 1 et 2 . En cas de blocage, v...
  • 13 .
    Luftkanale 1 & 2 prufen...
    Luftkanale 1 & 2 prufen.Controleer 1 & 2 en zorg ervoor dat de luchtkanalen nietgeblokkeerd zijn.Compruebe 1 y 2 para asegurarse de que nada obstruyelos conductos.Controllare 1 e 2 per verificare che niente ostruisca icondotti.Verifique 1 e 2 par...
  • 14 .
    UK/IRLIf you have a query...
    UK/IRLIf you have a query about your Dyson, call the Dyson helpline with yourserial number (found underneath your machine).ImportantCheck that your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate.If the supply cord of the appliance is dama...
  • 15 .
    RUПри возникшей неисправн...
    RUПри возникшей неисправности позвоните в службу помощи Dyson, сообщив приэтом серийный номер (см. внизу прибора)Важная информация!Проверьте, чтобы параметры сети совпадали с указанными на маркировкеНе эксплуатируйте прибор, если шнур или вилка повреждены,...
  • 16 .
    Do not pull on the cable....
    Do not pull on the cable. UKNe pas tirer sur le cable. FRZiehen Sie nicht am Kabel. DETrek niet aan de kabel. NLNo tire del cable. ESNon tirare il cavo. ITNao puxe do cabo. PTTraek ikke i ledningen. DKAla veda johdosta. FIIkke trekk i ledningen. NODra int...