DC08
x
Gizport

DC08の取扱説明書・マニュアル [全16ページ 3.96MB]

4
dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf
moreau1996 - 2013-08-17
http://www.dyson.co.uk/.../dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf - 3.96MB - キャッシュ
11657view
16page / 3.96MB
Share (facebook)
3 / 16 ページ
 
3 / 16 ページ
ファイルを開く
現在のページURL
Zusammensetzen des Dyson Stecken Sie dasTeleskoprohr in die extra flache Bodenduse.Het monteren van uw Dyson Bevestig devloerzuigmond vast aan de buis.Montando su Dyson Conecte el cepillo extraplanoen el tubo.Montaggio Inserire la Spazzola piatta nel tubotelescopico.Montagem do seu Dyson Encaixe a escova Escovaextra plana ou a Escova no tubo.Samling af Dyson Klik lavt mundstykke ellermundstykke pa roret.Сборка Присоедините насадку Плоская насадка к Насадка. Montowanie odkurzacza Przypiąć do rury płaskąssawkę do podłóg.Sestavení vysavače Nasaďte hubici Nízká podlahová hubicenebo Podlahová hubice na teleskopickou rukojeť.Dyson’ın kurulması: Dar alan zemin aparat yada Zeminaparatı yer aparatını, boruya takın.Schlauch in Rohrgriff einstecken.Klik de slang vast aan de buis.Conecte la manguera a la empunadura.Inserire il tubo flessibile nel tubo telescopico.Encaixe a mangueira no tubo.Klik slangen fast til handtaget.Liita letku putken paahan.Fest slangen pa teleskoproret.Knapp in slangen i roret.Присоедините шланг.Przypiąć wąż do rury.Zasuňte hadici do rukojeti.Hortumu boruya takınız.Upogljivo cev pritrdite v trdo.Zubehor an der Zubehorhalterung anbringen. Schlauchhalterungin die Vorderseite des Gerats schieben, bis sie einrastet. DasEnde des Schlauchs in den Schlaucheinlass stecken.Plaats de hulpstukken in de hulpstukkenhouder. Bevestig hethaakje van de slang aan de voorzijde van de machine enstop het uiteinde van de slang in de opening.Inserte los accesorios en su ubicacion. Conecte lamanguera en el frontal de la maquina y el otro extremo enla entrada de la maquina.Collocare gli accessori nel portaccessori. Innestare il fermodel tubo flessibile nella parte frontale dell'apparecchio e farscorrere l'estremita del tubo nella presa d'aria.Insira os acessorios no suporte. Encaixe a bracelete damangueira na parte frontal da maquina.Saet tilbehor pa tilbehorsholder. Klik slangeholderen fastforrest pa maskinen og saet slangen i abningen.Kiinnita suulakkeet pidikkeeseen. Liita letkunkiinnike imurinedessa olevaan aukkoon. Tilbehor legges i beholder. Slangefestet og slangeinntaketligger foran pa maskinen. Fest disse.Satt i verktyg i hallaren. Knapp in slangfastet pa framsidanav maskinen och skjut in slanganden i intaget.Присоедините патрубок шланга к прибору. Włożyć ssawki do uchwytu. Przypiąć końcówkę węża doodkurzacza i wsunąć końcówkę wężą do otworu.Příslušenství zasaďte do držáku. Zaklapněte držák hadicezepředu do těla vysavače a konec hadice zasuňte dosacího otvoru.Aparatları tutucuya yerleştirin. Hortum kolunu makinenin ön kısmınatakın ve ucunu giriş kısmına sokun.Nastavke za sesanje vstavite v tok. Konzolo upogljive cevipritrdite na sprednji del aparata, konec cevi pa vstavite vodprtino. Sie konnen die Zubehorhalterung wahrend des Saugens auchan der Parkposition auf der Ruckseite des Gerates anbringen.De hulpstukkenhouder kan worden geplaatst in het gleufjevan de parkeerstand terwijl u stofzuigt.Cuando aspire, el porta accesorios puede ser colocado enla posicion de parking de la parte trasera de la maquina.Durante l'utilizzo, il portaccessori puo essere posto sul retrodell'apparecchio.Quando esta a aspirar, o suporte de acessorios pode estarcolocado na parte traseira da maquina.Under stovsugning kan tilbehorsholderen opbevares iparkeringen bag pa maskinen.Imuroitaessa suulaketeline voidaan kiinnittaa suulakkeenkiinnityskoloon.Under stovsuging kan beholderen festes pa maskinens bakside.Nar du dammsuger kan hallaren fallas in i parkeringslagepa baksidan av maskinen.Во время эксплуатации бокс для аксессуаров можно разместитьс обратной стороны прибора.Podczas odkurzania uchwyt na ssawki może być zamocowanyw uchwycie do parkowania znajdującym się z tyłu odkurzacza.Při vysávání může být držák příslušenství zasunut doodkládacího profilu na zadní části vysavače.Makine kullanılırken, aparat tutucu, makinenin arkasındaki parkpozisyonu deliğine takılabilir.NLESITPTDKFINOSRUPLCZTRSLDELattiasuulakkeen Tai Matalan lattiasuulakkeenliittaminen.Sammenkopling Fest Munnstykke til lave apninger ellerMunnstykke til gulv pa skaftet.Sestavitev sesalnika Krtačo Contact head ali Turbine head pritrdite na cev. Montering av din Dyson Knapp in Lagprofileratgolvmunstycke eller Golvmunstycke i roret.Med sesanjem je lahko tok z nastavki vpet v zadnjidel aparata.IL14118_DC08_SA_OP_MAN.qxd p1-16 3/30/06 2:42 PM Page 3

参考になったと評価
  17人が参考になったと評価しています。

このマニュアルの目次

  • 1 .
    User guide Please read th...
    User guide Please read this carefully before use.UKFRGuide d'utilisation A lire attentivement avant utilisation. Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen. Gebruiksaanwijzing Voor het gebruik aandachtig lezen. Manual de instrucciones Po...
  • 2 .
    Assembling your Dyson vac...
    Assembling your Dyson vacuum cleaner Clip the Low reach floor tool into the wand. Assemblage du Dyson Attacher la brosse au tube.Clip the hose into the wand.Attacher le flexible a la poignee.Insert tools into holster. Clip hose bracket into front ofmachine...
  • 3 .
    Zusammensetzen des Dyson ...
    Zusammensetzen des Dyson Stecken Sie dasTeleskoprohr in die extra flache Bodenduse.Het monteren van uw Dyson Bevestig devloerzuigmond vast aan de buis.Montando su Dyson Conecte el cepillo extraplanoen el tubo.Montaggio Inserire la Spazzola piatta nel tubot...
  • 4 .
    Vacuuming Always extend t...
    Vacuuming Always extend the cable to the red tape. Pressthe on/off button to start or stop the machine. Push catch 1 toadjust wand length.To rewind cable hold down rewind button.ToolsThe tools clean upholstery, curtains and stairs. The tools fit both hose ...
  • 5 .
    Эксплуатация Вытягивайте...
    Эксплуатация Вытягивайте шнур только до красной отметки.Нажмите «on/off», чтобы включить или выключить прибор. Длярегулировки длины шнура нажмите специальный клапан 1 .Sesanje Kabel vedno izvlecite do rdečega traku. Za vklop aliizklop pritisnite gumb on/...
  • 6 .
    Low reach floor toolPress...
    Low reach floor toolPress front pedal when using on hard floors. Press rear pedal when using on carpet.Hard floor tool (optional) - Cleans hard floors gently. Pull trigger and hold to reduce suction on curtainsand upholstery.UKGrand suceur platPresser la ...
  • 7 .
    Matala lattiasuulakePaina...
    Matala lattiasuulakePaina etupoljinta kovia pintoja imuroitaessa. Paina takapoljinta mattoja imuroitaessa.Dar alan zemin aparatıSert zeminlerde kullanırken ön pedala basınız. Halıda kullanırken arka pedala basınız.Zubehor: Parkettduse fur alle empfindliche...
  • 8 .
    Emptying Empty the clear...
    Emptying Empty the clear binTMas soon as the MAX markis reached. Press catch 1 to release cyclone. Press catch 2 torelease bin.Empty directly into dustbin. Remove fine dust with a cloth orsmall brush.Click bin back into place and assemble onto machine. ...
  • 9 .
    Legen: Leeg het reservoir...
    Legen: Leeg het reservoir als het MAX niveau is bereikt.Druk op klepje 1 om het reservoir los te maken. Druk opklepje 2 om de onderkant los te maken.Vaciado Vacie el cubo transparenteTMtan pronto como lasuciedad alcance la marca MAX. Pulse la pestana 1 pa...
  • 10 .
    Washing the filter at lea...
    Washing the filter at least every 6 months The filter may require washing more frequently if vacuumingfine dust. Press catch 1 to release cyclone pack.Lift catch 2 to access the washable filter.Wash filter and case in cold water only. Repeat steps 3 and...
  • 11 .
    Filter spatestens alle 6 ...
    Filter spatestens alle 6 Monate waschen. Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklusverkurzen. Zur Behalterentnahme Verriegelung 1 drucken.Was het filter minstens iedere 6 maanden. Indienu vaak fijn stof opzuigt, dient u het filter vaker te wassen.Duw...
  • 12 .
    Check 1 and 2 to ensure...
    Check 1 and 2 to ensure nothing is obstructing the ducts. Check 3 where the hose joins the machine. Check the filter doesn't require washing. Check theaccessory tools.UKEn cas de blocage, verifier les conduits des parties 1 et 2 . En cas de blocage, v...
  • 13 .
    Luftkanale 1 & 2 prufen...
    Luftkanale 1 & 2 prufen.Controleer 1 & 2 en zorg ervoor dat de luchtkanalen nietgeblokkeerd zijn.Compruebe 1 y 2 para asegurarse de que nada obstruyelos conductos.Controllare 1 e 2 per verificare che niente ostruisca icondotti.Verifique 1 e 2 par...
  • 14 .
    UK/IRLIf you have a query...
    UK/IRLIf you have a query about your Dyson, call the Dyson helpline with yourserial number (found underneath your machine).ImportantCheck that your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate.If the supply cord of the appliance is dama...
  • 15 .
    RUПри возникшей неисправн...
    RUПри возникшей неисправности позвоните в службу помощи Dyson, сообщив приэтом серийный номер (см. внизу прибора)Важная информация!Проверьте, чтобы параметры сети совпадали с указанными на маркировкеНе эксплуатируйте прибор, если шнур или вилка повреждены,...
  • 16 .
    Do not pull on the cable....
    Do not pull on the cable. UKNe pas tirer sur le cable. FRZiehen Sie nicht am Kabel. DETrek niet aan de kabel. NLNo tire del cable. ESNon tirare il cavo. ITNao puxe do cabo. PTTraek ikke i ledningen. DKAla veda johdosta. FIIkke trekk i ledningen. NODra int...