DC08
x
Gizport

DC08の取扱説明書・マニュアル [全16ページ 3.96MB]

4
dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf
moreau1996 - 2013-08-17
http://www.dyson.co.uk/.../dc08_uk_manual_120710%20pdf.pdf - 3.96MB - キャッシュ
11465view
16page / 3.96MB
Share (facebook)
9 / 16 ページ
 
9 / 16 ページ
ファイルを開く
現在のページURL
Legen: Leeg het reservoir als het MAX niveau is bereikt.Druk op klepje 1 om het reservoir los te maken. Druk opklepje 2 om de onderkant los te maken.Vaciado Vacie el cubo transparenteTMtan pronto como lasuciedad alcance la marca MAX. Pulse la pestana 1 para sacarel cuerpo del ciclon. Pulse la pestana 2 para sacar el cubo.Come svuotare il contenitore Svuotare il contenitoreprima che lo sporco raggiunga il livello Max. Premere iltasto 1 per liberare il contenitore e il tasto 2 per aprirlo.Esvaziar Esvazie o recipiente assim que alcance a marcaMAX. Pressione patilha 1 para soltar o ciclone. Pressionepatilha 2 para soltar o recipiente.Tomning Tom den klare beholderTMnar den nar maxmaerket. Tryk pa knap 1 for at tage cyklonen af. Tryk paknap 2 for at adskille beholderen.Tyhjentaminen Tyhjenna polysailioTMviimeistaan MAX-merkin kohdalla. Paina 1 vapauttaaksesi syklonin. Paina 2avataksesi polysailion.Tomming Tom clear binTMtanken sasnart MAX merket ernadd. Trykk spake 1 inn for a frigjore syklonen. Trykk spake2 for a frigjore tanken.Tomning Tom den genomskinliga dammbehallaren (clearbinTM) nar innehaller nar Max-market. Tryck pa sparren 1 for attfrigora cyklonen. Tryck pa sparren 2 for att frigora behallaren.Очистка контейнера Когда прозрачный контейнерTMзаполнитсядо отметки «МАХ», его следует очистить. Нажмите клапан 1 , чтобыотсоединить циклон. Нажмите клапан 2 , чтобы отсоединить контейнер.Opróżnianie Opróżnić przezroczysty pojemnik gdyzapełni się on do oznaczenia MAX. Nacisnąć zaczep 1 ,aby uwolnić cyklon. Nacisnąć zaczep 2 ,aby wyjąć pojemnik.Vyprázdnění nádoby na prach Vyprázdněte nejpozdějipři dosažení nečistot na značku MAX. Zmačknutím západky1 uvolníte cyklon, zmačknutím západky 2 uvolníte nádobu.Boşaltma Şeffaf hazneyiTMmax çizgisine ulaşıldığında boşaltınız.1 numaralı tutucuya basarak siklonu çıkartınız. 2 numaralı tutucuyabasarak hazneyi çıkartınız.Praznjenje Zbiralnik izpraznite takoj, ko nivo umazanijedoseže oznako MAX. Pritisnite zatič 1 in sprostite ciklon.Pritisnite zatič 2 in izvlecite zbiralnik.Behalter direkt in eine Mulltonne entleeren. Feinstaub miteinem Tuch oder einer kleinen Burste entfernen.Onmiddellijk leegmaken in een vuilnisbak. Verwijder hetfijne stof met een doek of een kleine borstel.Vacielo directamente en el cubo de la basura. Quite elpolvo mas fino con un pano o pequeno cepillo.Svuotare direttamente nel cestino. Rimuovere la polvere finecon un panno o una spazzolina.Esvazie directamente para um saco. Retire o po fino comum pano ou pequena escova.Tom beholderen direkte i skraldespand. Fjern det fine stovmed en tor klud eller lille borste.Tyhjenna suoraan roskakoriin. Poista hieno poly liinalla taipienella harjalla.Tom avfallet. Fjern sma stovpartikler med klut eller liten borste.Tom direkt i soporna. Avlagsna fint damm med en trasaeller liten borste.Содержимое контейнера можно выбросить сразу в мусорныйбак. Удалите мелкую пыль тряпочкой или маленькой щеткой.Opróżnić bezpośrednio do kosza.Usunąć drobny kurz zapomocą ściereczki lub małej szczotki.Nádobu vysypte přímo do popelnice. Jemný prach odstraňtehadříkem nebo malým kartáčkem.Doğrudan çöp kovasına boşaltınız.İnce tozları bir bezel yadafırçayla temizleyiniz.Zbiralnik izpraznite neposredno v smetnjak. Droben prahodstranite s krpo ali krtačko.Den Behalter wieder vollstandig zusammensetzen bis dieVerriegelungen einrasten.Klik de onderkant van het reservoir terug vast en bevestighet reservoir op de machine.Coloque de nuevo el cubo en su sitio y fijelo en la maquina.Richiudere il contenitore e collocarlo sull'apparecchio.Coloque o recipiente no lugar.Klik beholderen sammen igen, og klik den pa maskinen.Kiinnita sailio paikoilleen ja aseta sailio imuriin.Fest tanken pa plass og installer i maskinen.Knapp tillbaka dammbehallaren och montera den pa maskinen.Umieścić i zatrzasnąć pojemnik na swoim miejscu wodkurzaczu.Nádobu uzavřete a nasaďte zpět do vysavače.Hazneyi yerine uturtunuz ve makineye takınız.Zbiralnik namestite nazaj na aparat.Der Behalter muss vollstandig trocken sein, bevor er wieder ein-gesetzt wird. Gummidichtungen nicht entfernen. Das Entleerenin eine Plastiktute wird empfohlen fur Allergiker und Asthmatiker.Het schoonmaken van het reservoir is optioneel. Zorgervoor dat het reservoir droog is voor gebruik. Legen in eenzak is aanbevolen voor mensen met allergieen.Lavar el cubo es opcional. Asegurese de secarlocompletamente antes de colocarlo en la maquina. Parapersonas alergicas, se recomienda vaciarlo en una bolsa.Il lavaggio del contenitore e facoltativo. Assicurarsi che siacompletamente asciutto prima di rimontarlo. Per i soggettiallergici si consiglia di svuotare il contenuto in un sacchetto.Lavar o recipiente e opcional. Assegure-se que estacompletamente seco antes de o colocar na maquina. Parapessoas com alergias e recomendado esvazia-lo num saco.Vaskning af den klare beholder er valgfrit. Vaer sikker pa atden er fuldstaendig tor inden brug. Tomning i en pose eranbefalet for allergikere.Polysailion pesu on mahdollista. Kuivaa sailio taysin ennenimuriin takaisin laittoa. Sailion tyhjentaminen pussiin onsuositeltavaa allergiasta karsiville. Vasking av tanken kan gjores hvis onskelig. Vaer noye medat den er torr for den settes pa maskinen.Tomming i pose er a anbefale for allergikere.Tvattning av dammbehallaren ar valfritt. Se till att den arhelt torr innan den monteras tillbaka. For allergikerrekommenderas att tomning sker inuti en pase.Дополнительно контейнер можно промыть. Контейнер должен бытьтщательно высушен. Аллергикам рекомендуем выбрасывать мусориз контейнера в пакет.Pojemnik można myć. Przed zamontowaniem, pojemnikmusi być suchy. Alergikom zaleca się opróżnianiepojemnika do worka.Nádobu na prach vodou je možné vymýt vodou. Před opětovnýmpoužitím ji nechte dokonale vyschnout. Alergikům se doporučujevysypávat nádobu do uzavřeného plastikového sáčku.Hazneyi yıkamak seçiminize kalmıştır. Makinedeki yerine takmadanonce tamamen kurumuş olduğundan emin olun. Alerji hastalarınınbir poşete boşaltması tavsiye edilir.Zbiralnik lahko po želji sperete. Pred namestitvijo na aparatse mora popolnoma osušiti. Za alergike je priporočljivo, dazbiralnik praznijo v vrečko.NLESITPTDKFINOSRUPLCZTRSLDEEntleerung Behalter leeren, wenn MAX Linie erreicht ist.Verriegelung 1 drucken, um gesamten Behalter zuentnehmen. Zur Behalterentnahme Verriegelung 2 drucken.Установите контейнер на место и прикрепите его к прибору.IL14118_DC08_SA_OP_MAN.qxd p1-16 3/30/06 2:42 PM Page 9

参考になったと評価
  17人が参考になったと評価しています。

このマニュアルの目次

  • 1 .
    User guide Please read th...
    User guide Please read this carefully before use.UKFRGuide d'utilisation A lire attentivement avant utilisation. Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen. Gebruiksaanwijzing Voor het gebruik aandachtig lezen. Manual de instrucciones Po...
  • 2 .
    Assembling your Dyson vac...
    Assembling your Dyson vacuum cleaner Clip the Low reach floor tool into the wand. Assemblage du Dyson Attacher la brosse au tube.Clip the hose into the wand.Attacher le flexible a la poignee.Insert tools into holster. Clip hose bracket into front ofmachine...
  • 3 .
    Zusammensetzen des Dyson ...
    Zusammensetzen des Dyson Stecken Sie dasTeleskoprohr in die extra flache Bodenduse.Het monteren van uw Dyson Bevestig devloerzuigmond vast aan de buis.Montando su Dyson Conecte el cepillo extraplanoen el tubo.Montaggio Inserire la Spazzola piatta nel tubot...
  • 4 .
    Vacuuming Always extend t...
    Vacuuming Always extend the cable to the red tape. Pressthe on/off button to start or stop the machine. Push catch 1 toadjust wand length.To rewind cable hold down rewind button.ToolsThe tools clean upholstery, curtains and stairs. The tools fit both hose ...
  • 5 .
    Эксплуатация Вытягивайте...
    Эксплуатация Вытягивайте шнур только до красной отметки.Нажмите «on/off», чтобы включить или выключить прибор. Длярегулировки длины шнура нажмите специальный клапан 1 .Sesanje Kabel vedno izvlecite do rdečega traku. Za vklop aliizklop pritisnite gumb on/...
  • 6 .
    Low reach floor toolPress...
    Low reach floor toolPress front pedal when using on hard floors. Press rear pedal when using on carpet.Hard floor tool (optional) - Cleans hard floors gently. Pull trigger and hold to reduce suction on curtainsand upholstery.UKGrand suceur platPresser la ...
  • 7 .
    Matala lattiasuulakePaina...
    Matala lattiasuulakePaina etupoljinta kovia pintoja imuroitaessa. Paina takapoljinta mattoja imuroitaessa.Dar alan zemin aparatıSert zeminlerde kullanırken ön pedala basınız. Halıda kullanırken arka pedala basınız.Zubehor: Parkettduse fur alle empfindliche...
  • 8 .
    Emptying Empty the clear...
    Emptying Empty the clear binTMas soon as the MAX markis reached. Press catch 1 to release cyclone. Press catch 2 torelease bin.Empty directly into dustbin. Remove fine dust with a cloth orsmall brush.Click bin back into place and assemble onto machine. ...
  • 9 .
    Legen: Leeg het reservoir...
    Legen: Leeg het reservoir als het MAX niveau is bereikt.Druk op klepje 1 om het reservoir los te maken. Druk opklepje 2 om de onderkant los te maken.Vaciado Vacie el cubo transparenteTMtan pronto como lasuciedad alcance la marca MAX. Pulse la pestana 1 pa...
  • 10 .
    Washing the filter at lea...
    Washing the filter at least every 6 months The filter may require washing more frequently if vacuumingfine dust. Press catch 1 to release cyclone pack.Lift catch 2 to access the washable filter.Wash filter and case in cold water only. Repeat steps 3 and...
  • 11 .
    Filter spatestens alle 6 ...
    Filter spatestens alle 6 Monate waschen. Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklusverkurzen. Zur Behalterentnahme Verriegelung 1 drucken.Was het filter minstens iedere 6 maanden. Indienu vaak fijn stof opzuigt, dient u het filter vaker te wassen.Duw...
  • 12 .
    Check 1 and 2 to ensure...
    Check 1 and 2 to ensure nothing is obstructing the ducts. Check 3 where the hose joins the machine. Check the filter doesn't require washing. Check theaccessory tools.UKEn cas de blocage, verifier les conduits des parties 1 et 2 . En cas de blocage, v...
  • 13 .
    Luftkanale 1 & 2 prufen...
    Luftkanale 1 & 2 prufen.Controleer 1 & 2 en zorg ervoor dat de luchtkanalen nietgeblokkeerd zijn.Compruebe 1 y 2 para asegurarse de que nada obstruyelos conductos.Controllare 1 e 2 per verificare che niente ostruisca icondotti.Verifique 1 e 2 par...
  • 14 .
    UK/IRLIf you have a query...
    UK/IRLIf you have a query about your Dyson, call the Dyson helpline with yourserial number (found underneath your machine).ImportantCheck that your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate.If the supply cord of the appliance is dama...
  • 15 .
    RUПри возникшей неисправн...
    RUПри возникшей неисправности позвоните в службу помощи Dyson, сообщив приэтом серийный номер (см. внизу прибора)Важная информация!Проверьте, чтобы параметры сети совпадали с указанными на маркировкеНе эксплуатируйте прибор, если шнур или вилка повреждены,...
  • 16 .
    Do not pull on the cable....
    Do not pull on the cable. UKNe pas tirer sur le cable. FRZiehen Sie nicht am Kabel. DETrek niet aan de kabel. NLNo tire del cable. ESNon tirare il cavo. ITNao puxe do cabo. PTTraek ikke i ledningen. DKAla veda johdosta. FIIkke trekk i ledningen. NODra int...